"Дэвид Герберт Лоуренс. Англия, моя Англия " - читать интересную книгу автора

А Эгберт - он эту ее католическую кровную власть, идущую из тьмы
веков, обращал в своего рода тиранство. Он не доверял ей детей. Похищал их у
нее, отказываясь в то же время нести за них ответственность. Похищал их
чувства и души, а ей предоставлял только управлять их поведением. Незавидный
удел для матери. А дети обожали его, обожали, не подозревая, какая горькая
пустота их ждет, когда они тоже станут взрослыми и выйдут замуж за таких же,
как Эгберт, очаровательных пустоцветов.
Его любимицей оставалась по-прежнему старшая, Джойс. Теперь это было
шестилетнее существо, живое, как ртутная капелька. Барбара тоже уже ковыляла
на собственных ножках, ей пошел третий год. Жили они, по большей части, в
Крокхеме, это он так хотел. Уинифред, в сущности, и сама любила Крокхем. Но
в теперешнем ее состоянии, от безысходности и слепой досады, ей
представлялось, будто здесь на каждом шагу подстерегает опасность. Гадюки,
волчьи ягоды, ручей, болото, а может быть, и несвежая питьевая вода - да
мало ли что! С одной стороны - шквальный огонь приказаний от матери и няни,
с другой - безмятежное непослушание трех белокурых, юрких, как ящерки,
маленьких непосед. За спиною у девочек, против матери и няни, стоял отец.
Так-то.
- Иди скорей, няня, а то возьму и побегу туда, где змеи.
- Джойс, умей же немножко потерпеть. Я только переодену Аннабел.
Ну, вот вам пожалуйста, вечно одно и то же. Работая на пустоши по ту
сторону ручья, он слышал это. И все равно продолжал работать.
Вдруг послышался вопль, и он, отшвырнув лопату, бросился к мостику,
вскинув голову, как потревоженный олень. Ага, вот и Уинифред - Джойс чем-то
поранилась. Он стал подниматься по садовой дорожке.
- Что случилось?
Девочка кричала не умолкая. Теперь она выкрикивала:
- Папа! Папочка! Ой-ой, папа!
А мать приговаривала:
- Не бойся, маленькая. Дай-ка мама посмотрит.
Но девочка только захлебывалась криком:
- Ой, папочка, папа, папа!
Ее напугал вид крови, хлещущей у нее из колена. Уинифред, сев на
корточки, привлекла шестилетнюю дочь к себе, чтобы осмотреть рану. Эгберт
тоже склонился над девочкой.
- Не поднимай такой шум, Джойс,- раздраженно сказал он.- Как это с
ней стряслось?
- Упала на серп - ты резал как раз здесь траву, так он и валяется с
тех пор,- сказала Уинифред, с горькой укоризной глядя ему в лицо, когда он
нагнулся ниже.
Он вынул носовой платок и обвязал им колено ребенка. Потом взял на руки
плачущую дочь и понес домой, наверх, в детскую. У него на руках она утихла.
Но боль и сознание вины жгли ему сердце. Он оставил серп валяться там, на
краю лужайки, и вот пострадал его первенец, ребенок, который так ему дорог.
Впрочем, это ведь чистая случайность - просто несчастный случай. Стоит ли
ему так уж винить себя? Вероятно, ничего страшного, через два-три дня все
пройдет. Стоит ли принимать это близко к сердцу, стоит ли волноваться? Он
отмахнулся от своих страхов.
Девочка лежала на кровати в летнем платьице, очень бледная после
пережитого потрясения. Пришла няня с младшей на руках; рядом, держась за ее