"Егор Лавров. Майский день" - читать интересную книгу автораснова к свету, они остались со мной - пыхтенье паровоза, перестук колес,
поскрипывание буферов. Они остались! Торжествуя, я дал свисток. Сипловатый, но залихватский, он огласил предгорья. И в ответ начали оживать прочие звуки: певучий шум букового леса, гул мачтовых сосен, стрекот сороки... Дорога втянулась в ущелье, стало прохладней. Паровозный дымок смешивался с запахом цветущих трав. Горы расступились, распахнулось мне навстречу озеро, до краев полное воды. Оно было прекрасно. Поезд остановился у старой, потемневшей платформы. Я спрыгнул с подножки, и доски упруго отозвались на мои шаги. Зашипел, окутался паром, лязгнул шатунами паровоз, тронулся. Я шел к берегу. Уезжал скрывался за поворотом поезд. Я закинул голову, и взгляд утонул в глубокой синеве. Дождя сегодня не будет. III Одного из метров современной американской фантастики - Клиффорда Дональда Саймака - называют "певцом Контакта". Действительно, большинство его произведений, притом лучших, повествует о встрече человека с "коллегами" из иных разумных миров. Иногда эти "представители" вполне подобны землянам, а другой раз на "рандеву" к людям могут заявиться удивительные мыслящие... И в повести "Торговля в рассрочку" К.Саймак остается верным себе, в ней вроде бы тоже пойдет речь о контактах земных обитателей со вполне - на этот раз - гуманоидными инопланетянами. Почему же "вроде бы"? Да потому что это произведение вовсе не о будущем, хотя действие повести протекает через много-много столетий, и не о подвигах отважных покорителей космоса, хотя масштаб событий галактический, и даже Контакт, тот самый знаменитый Контакт, здесь ни при чем, хотя на нем и выстроен весь сюжет. Противоречия нет никакого: пользуясь излюбленным приемом западных фантастов, писатель выстроил на галактическом материале наглядную модель некоторых современных ему порядков. Гигантская монополия "Центральная торговля" охватила своими щупальцами чуть ли не всю видимую Вселенную, ее коммивояжеры весьма напоминают тех бравых и неутомимых дельцов, которые вслед за путешественниками или войсками век-два назад проникали в дальние уголки нашей планеты, чтобы грабить слаборазвитые страны на "законном" основании. Чем, собственно, от них отличается миссия Шеридана, о которой вы прочтете в повести? Разве только тем, что у главного торговца несколько непривычные приказчики - роботы. Но это ничего не значит, потому что роботы лица не имеют, они несут в себе явные черты тех людей и того общества, которыми они запрограммированы и посланы. Впрочем, надо сказать, черты не только худшие, но и лучшие, потому иногда становится жаль этих довольно симпатичных умельцев, вынужденных заниматься неблагородным и неблагодарным делом. Временами роботы со смешными библейскими именами выглядят куда симпатичнее своего "всамделишного" руководителя. Можно справедливо усомниться, что при своих-то низменных целях |
|
|