"Борис Лавренев. Крушение республики Итль" - читать интересную книгу автораиногда отходить. Вы чересчур красивы для мужчины. Когда я долго смотрю на
ваше лицо, не видя рядом более простых, неправильных и живых, у меня бывает такое впечатление, как будто меня насильно накормили сахарином. Так что мое желание попасть на берег вызвано вашими же интересами. Коммодор взволнованно зашагал по каюте. - Нет!.. Это невозможно, невозможно! - сказал он отчаянным голосом, хрустнув пальцами. - Это совершенно сумасшедшее желание! Балерина вскочила и подошла вплотную к коммодору. - Хорошо же, Фрэди, - протянула она нараспев, - я заставлю вас пожалеть о вашем деспотизме и неуступчивости. Неужели вы думали, что меня можно заставить сидеть взаперти на этом скверном корыте, где воняет горелой масляной краской? Больше я к вам не обращаюсь с просьбами. Я сама найду способ добраться до этого запретного берега. Фрэди неосторожно улыбнулся. - Я не думаю, дорогая, чтобы это было возможно. Ни одна шлюпка не примет вас без моего приказания. - Шлюпка? - Мисс Эльслей расхохоталась. - О вы, ягненок! Я плаваю как рыба. А потом я могу в течение суток так свернуть голову любому из ваших лейтенантов, что он повезет меня на своей спине. Не забывайте, Фрэди, что моя мать креолка. - Гемма! Я запрещаю вам делать глупости! - сказал коммодор как можно суровее. - Не забывайте, что на судах его величества существует дисциплина... - Что? Это вы мне говорите? Мне?.. Очень хорошо! В таком случае, сэр, извольте запомнить, что с сегодняшнего дня я сплю в своем помещении с И мисс Эльслей решительно указала в сторону берега. - Но... - Никаких "но"!.. Разговор кончен! Будьте добры, дайте мне со столика, вон там, Стивенсона. Я предпочитаю разговаривать с книгой. Она взяла книгу и уселась рассерженной белкой в угол дивана. Коммодор Осборн нерешительно подошел к столу и в раздумье зачертил разрезательным ножом по сукну. Потом, как будто решившись, он бросил нож и направился к мисс Эльслей, но остановился на полдороге, услышав стук в дверь. Он приоткрыл дверь и увидел дежурного радиотелеграфиста. - Радиограмма от флагмана, сэр, - сказал телеграфист. Фрэди захлопнул дверь и вернулся к столу. Развернув листок, он прочел приказ о высадке текущей ночью первой бригады и о своем назначении командовать десантной операцией. Озабоченное лицо коммодора просветлело, и он весело сказал мисс Эльслей: - Перестаньте дуться, Гемма! Сегодня ночью я доставлю вам удовольствие. Я возьму вас на берег. - Неужели? Я всегда была уверена, Фрэди, что у вас есть здравый смысл и вы не захотите доводить дело до открытой войны. - Вы смешная малютка! Когда это можно, я не стану отказывать. Повторяю вам, что отпускать вас в компании матросов неприлично и не улыбается вам самой, съезжать же мне с вами на берег неудобно, потому что столь фамильярное общение командира с матросом было бы дурным примером и |
|
|