"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу авторабеспокоило меня не этим. Я сильно ударил его тогда, а на нем не было и
следа, удостоверявшего это. Он оглядел комнату, затем посмотрел на Байярда. - Кажется, вы далековато от дома, полковник, - произнес он нарочито медлительным голосом - ничего похожего на горловой тембр Ринаты. - То же самое и с вами, майор, - ответил Байярд. - Почему вы пришли сюда - в эту конкретную точку? И как вошли? Я не вижу никакого входа снаружи. Кроме того, которым воспользовался я. Байярд посмотрел на проломленную стену. - Ваша тактика кажется несколько грубой для использования ее в заповедном районе, майор. Вы действуете по приказу - или ушли в дело для себя? - Боюсь, что в настоящем вы будете отвечать на вопросы, полковник, поскольку вы под арестом. Где вы оставили ваш челнок? - Одолжил своему другу. - Не уклоняйтесь, Байярд. Он полностью скрылся с моих экранов меньше чем полминуты назад - точно так же, как сделал это раньше, в Мексиканском заливе. Кажется, в вашем владении находится оборудование, не известное Имперской Безопасности. Я хотел бы попросить вас отвести меня к нему. - Ничем не могу вам помочь. - Вы понимаете, что я могу использовать силу, если это необходимо, но не позволю субъекту по имени Кэрлон ускользнуть из моих рук. - Боюсь, что вы уже это сделали. Малыш повернул голову. - Льюжак, - позвал он. Сквозь дыру в стене вошел другой, тот, который пробовал на мне - Уровень три, - приказал майор. Льюжак поднял оружие и нажал кнопку сбоку. Байярд пошатнулся и сложился вдвое. - Достаточно, - дал отбой маленький. - Полковник, у вас возникнут значительные затруднения: отсутствие на посту без разрешения, вмешательство в официальную операцию Сети и так далее. Всему этому будет воздано по заслугам. Но если вы сейчас станете сотрудничать со мной, я думаю, что смогу пообещать в какой-то мере облегчить вашу участь. - Вы не знаете... что говорите, - Байярд с трудом выталкивал слова наружу, что было нелегко; я знаю, что творилось с ним. - Здесь... вовлечены силы... - Не твое дело, что вовлечено, - отрезал майор. - Я не намерен позволять человеку проскользнуть сквозь мои пальцы. Говори сейчас же, как ты сделал это? Где он спрятан? - Тратишь... дыхание, - произнес с трудом Байярд. - Вы же чертовски хорошо знаете, что не сможете сломить меня. Я хорошо подготовлен. Повернитесь лицом к этому - он ушел от вас. Что вы собираетесь делать с ним? - Не будьте дураком, Байярд! Вы знаете, Империя стоит лицом к лицу с кризисом - и прекрасно осознаете, что я действую по приказу официальных лиц очень высокого ранга! Вы не только выбросите к чертям свою карьеру, но и жизнь, если выступите против меня! Сейчас я хочу получить объяснения, почему вы попали в эту точку, что ожидали совершить здесь и куда послали человека, которого я хочу видеть! - Я попрошу вас действовать, - сказал Байярд. - И давайте кончать с |
|
|