"Юлия Латынина. Вейская империя (тома с 1 по 5)" - читать интересную книгу автора

Потом черепаху отпускали наращивать второй панцирь, - и закон был
соблюден, и равновесие в природе не нарушено.
Через три дня отец Адрамет навестил корабль в сопровождении Марбода
Кукушонка. При виде золота глаза его засветились страшным волчьим блеском.
Он оглядел хозяйственную утварь на стенах и равнодушно сказал:
- С тех пор, как государь отвратил свой взор от заморских краев, там
немногому научились.
- А это что? - вдруг удивился он. - Обряд какой?
Ванвейлен осклабился:
- Нет, это черепаха. Я ее третьего дня поймал для проверки и снял, с
живой, панцирь. И она, представьте, нового не нарастила, а сдохла...
Марбод Кукушонок расхохотался и хлопнул Ванвейлена по плечу.
Монах продал заморским торговцам несколько восхитивших их безделушек
и объяснил, как проехать морем в королевский город Ламассу.
- Я слыхал, - сказал Ванвейлен, - там через два месяца будет весенняя
ярмарка. Много ли я выручу на ней за шкуры?
Ванвейлену досталась довольно большая добыча, причитавшаяся участнику
Марбодова похода.
Монах удивился.
- Какая ярмарка? Ярмарка - это для простонародья. Есть еще в Ламассе
купеческий цех, - но они чужого торговца со свету сживут, если у него нет
покровителей. Есть еще знатные люди. Но знать норовит чужакам не платить.
Торговля ведь выгода бесчестная, не то что выгода от похода или от игры в
кости... Я вам дам письмо в храм Шакуника. Бог у вас все купит по самой
справедливой цене, и шкуры, и золото, и продаст все, что вам надо. Храм
Шакуника много значит теперь в стране. Наш монах, господин Арфарра,
главный королевский чародей и советник. Это он строит Ламассу заново.
"Арфарра, Арфарра, - завертелось в голове Ванвейлена, - а, это та
сволочь, которая поссорила Марбода с королем".
- Я, - сказал Ванвейлен, - не собираюсь ничего покупать в Ламассе. Я
хочу ехать в империю. Там ваши шелка выйдут мне дешевле.
- Это очень трудно, - попасть в империю.
- Да-да, она окружена стеклянными горами и огненными реками. Однако
Западные Острова тоже, согласно местной географии, окружены огненными
реками, и, как видите, я сюда прибыл.
Колючие глазки монаха так и вонзились в дикаря с Западных Островов.
О-го-го, любопытный нынче пошел дикарь, вольнодумный...
- О нет, - сказал, помолчав, монах, - империя окружена не огненными
реками, а всего лишь таможнями. И, к слову сказать, наш храм и лично
господин Даттам имеют монополию на ввоз в нее золота.
- Мо-но-по-лия, - весело изумился Ванвейлен, - да что вы мне голову
морочите? Здесь у кого меч в руках - у того и монополия...
Монах усмехнулся.
- Здесь - да. В империи совсем другие условия, чем здесь. Или вы не
слышали песен в замках и рассказов в селах?
Ванвейлен молча поигрывал кошельком, - шитым подарком монаха. Кошелек
изображал страну Великого Света: Шелковые ветви, золотая черепаха, мед
праведности и Серединный Океан. Витиеватая надпись напоминала надписи на
скалах и уверяла, что одинаковые золотые обитатели кошелька будут усердно
трудиться для хозяина улья. Пожелание одинаковости было явно нелишним.