"Эрик Ластбадер. Кайсе ("Ниндзя")" - читать интересную книгу автора

- Потрогай, - сказал он, - лезвие не заточено. Бритва, которой я
пользуюсь, находится в другом месте.
Он еще шире раскрыл в улыбке рот.
- Я чувствовал, что ты наблюдаешь за мной; в тот раз, когда я брил
волосы, ты так и впилась глазами в бритву. Я знаю, что такое алчность, и я
чувствовал, чего ты так страстно желаешь. Тебе нужна была бритва... я тебе
ее дал.
- Нет, - в изнеможении прошептала Маргарита, роняя бритву на полоску
простыни между ними. - Ты мне ничего не дал.
Во рту она ощутила резкий вкус желчи. Маргарита подумала, что ее
должно стошнить.
- Напротив, - возразил он, вновь заключая ее в объятия. - Я дал тебе
то, что более всего важно, - вкус мести.
Он вновь дотронулся языком до ее кожи.
- Мне интересно, Маргарита, как ты нашла этот вкус? Лучше или хуже,
чем ожидала? Приятный вкус, не так ли?
Она не отвечала и только постоянно сглатывала слюну, пытаясь
избавиться от этого ужасного привкуса желчи. И вновь подумала она, он
знает.
- Отвечай мне! - этот неожиданный громкий возглас ошеломил ее.
- Да, - пролепетала она.
- Я так и думал, - заключил Роберт с каким-то непонятным
удовлетворением, удивившим Маргариту. - Ты бы непременно меня убила. У тебя
есть это в крови.
Она ощущала запах его дыхания - запах каких-то пряностей, чувствовала
стук его сердца.
- Я не хочу это слышать.
- Что же еще я тебе дал, Маргарита? Есть необходимость рассказать
тебе? Благодаря мне ты познала намерение... намерения сделать все, что
угодно, - он дотронулся до ее сосков, вливая в них огнедышащую лаву. -
Сейчас ты убедилась, что я знаю тебя лучше, чем ты сама.
Маргарита лежала неподвижно, не обращая внимания на закрытую бритву,
оказавшуюся у нее под ягодицей, и пыталась разобраться в своем отношении к
нему и избавиться от этого непонятного всеиспепеляющего страстного желания,
не с ужасом осознавала, что сделать этого не сможет.
Медленно, словно ее тело весило тысячу фунтов, Маргарита повернулась
на другой бок, свиной к нему.
За окном проносились автомобили, моторы жужжали, подобно насекомым.
Дом. Когда-то Николасу кроме дома ничего другого и не нужно было. Его
коттедж был расположен на окраине Токио. Поначалу, когда он только выкупил
его - в свое время дом являлся собственностью его покойной тетки Итами, -
его строение снаружи и внутри являло собой образец чисто японского
архитектурного стиля; постепенно усилиями Жюстины японский интерьер
кардинально изменился: она выписывала из Штатов, Италии и Франции
облицовочную плитку, обои, настилы, мебель до тех пор, пока он уже не смог
узнавать столь близкое когда-то его сердцу жилище.
Снаружи дом, построенный из камфорного дерева, и окружающий ландшафт
не претерпели существенных изменений - Жюстина еще не успела приложить к
ним пуки, хотя неоднократно высказывалась в том плане, что неплохо было бы
ликвидировать всю эту тщательно отманикюренную карликовую флору и разбить