"Эрик ван Ластбадер. Ниндзя [B]" - читать интересную книгу автора

проговорил Док Дирфорт. - Этот человек умер не от утопления - он
задохнулся в воде.
Деревянное кресло скрипело под тяжестью Рэя Флорама. Его фигура служила
предметом постоянных шуток среди полицейских, впрочем, довольно безобидных
и благодушных. Флорам был начальником полиции Уэст-Бэй-Бридж. Его
полнощекое загорелое лицо венчал нос картошкой, украшенный фиолетовыми
прожилками; светлые с проседью волосы были коротко подстрижены. Коричневый
костюм лейтенант носил только в силу необходимости: будь его воля, он
ходил бы на работу во фланелевой рубахе и старых брюках.
- Отчего же тогда он умер? - так же медленно спросил Флорам.
- Его отравили, - ответил Док Дирфорт.
- Док, - Флорам устало провел рукой по лицу. - Я хочу, чтобы все было
ясно. Совершенно ясно. Настолько ясно, чтобы в моем рапорте не было
никаких неточностей. Потому что кроме полицейского управления штата, куда,
как вам известно, я должен отправить копию рапорта, кроме этих сукиных
детей, я должен буду связаться с окружным полицейским управлением, и эти
подонки скорее всего заявят, что мы должны передать дело им. Более того,
теперь, когда вы утверждаете, что это - убийство, сюда примчится Фаулер из
окружной клиники и начнет требовать, чтобы я поскорее закончил
расследование и забрал у него труп - ведь у его людей столько работы!
В кабинет вошел сержант и молча передал Флораму несколько аистов.
- Господи, иногда просто места себе не нахожу. Мне нет никакого дела до
этой проклятой политики, а им просто неймется впутать меня в свои делишки.
Кого волнует, хороший я полицейский или нет!
Флорам встал из-за стола и взял папку. Почесав затылок, он начал
раскладывать на столе стопку черно-белых фотографий, на которых Дирфорт
безошибочно узнал тело утопленника.
- Во-первых, - спокойно продолжил Дирфорт, - Фаулера я беру на себя. Он не
будет вас беспокоить, по крайней мере, некоторое время.
Флорам с любопытством посмотрел на Дирфорта и снова уткнулся в фотографии.
- Как вам удалось это чудо?
- Я ему еще ничего не говорил.
- Вы хотите сказать, - уточнил Флорам, доставая из ящика стола
продолговатую лупу, - что никто не знает об этом... убийстве, кроме нас
двоих?
- Совершенно верно.
Через минуту Флорам добавил:
- Знаете, Док, на этих снимках ничего такого не видно. - Лейтенант стал
тасовать отпечатки как колоду карт, пока наверху не оказалась фотография
головы и груди утопленника крупным планом. - Самый обычный утопленник.
- На этих фотографиях вы ничего не разглядите.
- Вот я и говорю.
- Но это не значит, что больше нечего искать. Флорам откинулся в кресле и
скрестил руки на необъятном животе.
- Ладно, Док, рассказывайте. Я вас внимательно слушаю.
- Этот человек умер до того, как оказался в воде. - Док Дирфорт вздохнул.
- Даже такой хороший патологоанатом, как Фаулер, мог пропустить одну
маленькую деталь. - Флорам хмыкнул, но промолчал. - В груди этого
человека, с левой стороны, есть крохотное отверстие; его вполне можно
принять за царапину, которая образовалась при ударе о камни, - но это не