"Эрик ван Ластбадер. Ниндзя [B]" - читать интересную книгу авторапроговорил Док Дирфорт. - Этот человек умер не от утопления - он
задохнулся в воде. Деревянное кресло скрипело под тяжестью Рэя Флорама. Его фигура служила предметом постоянных шуток среди полицейских, впрочем, довольно безобидных и благодушных. Флорам был начальником полиции Уэст-Бэй-Бридж. Его полнощекое загорелое лицо венчал нос картошкой, украшенный фиолетовыми прожилками; светлые с проседью волосы были коротко подстрижены. Коричневый костюм лейтенант носил только в силу необходимости: будь его воля, он ходил бы на работу во фланелевой рубахе и старых брюках. - Отчего же тогда он умер? - так же медленно спросил Флорам. - Его отравили, - ответил Док Дирфорт. - Док, - Флорам устало провел рукой по лицу. - Я хочу, чтобы все было ясно. Совершенно ясно. Настолько ясно, чтобы в моем рапорте не было никаких неточностей. Потому что кроме полицейского управления штата, куда, как вам известно, я должен отправить копию рапорта, кроме этих сукиных детей, я должен буду связаться с окружным полицейским управлением, и эти подонки скорее всего заявят, что мы должны передать дело им. Более того, теперь, когда вы утверждаете, что это - убийство, сюда примчится Фаулер из окружной клиники и начнет требовать, чтобы я поскорее закончил расследование и забрал у него труп - ведь у его людей столько работы! В кабинет вошел сержант и молча передал Флораму несколько аистов. - Господи, иногда просто места себе не нахожу. Мне нет никакого дела до этой проклятой политики, а им просто неймется впутать меня в свои делишки. Кого волнует, хороший я полицейский или нет! Флорам встал из-за стола и взял папку. Почесав затылок, он начал безошибочно узнал тело утопленника. - Во-первых, - спокойно продолжил Дирфорт, - Фаулера я беру на себя. Он не будет вас беспокоить, по крайней мере, некоторое время. Флорам с любопытством посмотрел на Дирфорта и снова уткнулся в фотографии. - Как вам удалось это чудо? - Я ему еще ничего не говорил. - Вы хотите сказать, - уточнил Флорам, доставая из ящика стола продолговатую лупу, - что никто не знает об этом... убийстве, кроме нас двоих? - Совершенно верно. Через минуту Флорам добавил: - Знаете, Док, на этих снимках ничего такого не видно. - Лейтенант стал тасовать отпечатки как колоду карт, пока наверху не оказалась фотография головы и груди утопленника крупным планом. - Самый обычный утопленник. - На этих фотографиях вы ничего не разглядите. - Вот я и говорю. - Но это не значит, что больше нечего искать. Флорам откинулся в кресле и скрестил руки на необъятном животе. - Ладно, Док, рассказывайте. Я вас внимательно слушаю. - Этот человек умер до того, как оказался в воде. - Док Дирфорт вздохнул. - Даже такой хороший патологоанатом, как Фаулер, мог пропустить одну маленькую деталь. - Флорам хмыкнул, но промолчал. - В груди этого человека, с левой стороны, есть крохотное отверстие; его вполне можно принять за царапину, которая образовалась при ударе о камни, - но это не |
|
|