"Ольга Ларионова. Соната моря ("Лабиринт для троглодитов" #1) " - читать интересную книгу автора Она в сердцах захлопнула ставни.
*** Они обогнули мыс, и воздух сразу же наполнился подозрительным душком гниющих водорослей, рыбы и конюшни. Сопровождавшие суденышко аполины проделали два-три дружных курбета, разом повернули и отбыли в сторону островов. Теймураз управлялся с парусом отменно, и берег (вместе с запахом) стремительно надвигался. - Ага, кибы уже навалили целую кучу капусты, - удовлетворенно заметил Теймураз. - Когда пристанем, ты в воду не прыгай, тут на дне всякое... Вон те две плиты - наше обычное место. - А вон тот камень удобнее, - заметила Варвара, кивая через левое плечо. - Это не камень. Это - корова. Варвара, несмотря не предупреждение и все свои тревожные ощущения, едва не вывалилась за борт. - Ты что? - изумился Теймураз. - Естественная реакция человека, впервые увидевшего живую стеллерову корову... - Почему впервые? Тебе ж вчера аполины теленка подарили! - Это зелененького-то? А я думала - ламантеныш. Впрочем, я его и рассмотреть не успела - приплыл некто, влекомый аполинами, словно Лоэнгрин в челноке, забрал и спасибо не сказал. обнаружено. А был это, несомненно, Светик Параскив, наш старый телятник и ксенопсихолог по совместительству. - Почему несомненно? - Иначе у тебя не возникло бы ассоциаций с Лоэнгрином. Беда Светозара в том, что он красив, как языческий бог. Держись! Лодка ткнулась носом в берег, и они соскочили на камни. Продолжать разговор о бородатом ксенопсихологе, вызывающим определенные ассоциации, девушка воздержалась. - Я пойду посмотрю, а? - просительно проговорила она, кивая на темно-бурую тушу. - Успеешь. Это, по-моему, молодой бычок. Они всегда голодные. Сейчас наши осьминоги явятся, попробуем отобрать у них что-нибудь лакомое. С коровьей точки зрения, разумеется. Мысли свои он всегда выражал с каким-то особенным, корректным изяществом и точностью, обычно свойственным более зрелым мужчинам. Варвара заключила, что это - следствие безупречного воспитания, одинаково редкого во все века. А кибы тем временем медленно восходили из глубин морских, и у каждого из них был здоровенный канат, если можно так выразиться, "через плечо". Не то тридцать три богатыря, не то репинские бурлаки на Степухе. На буксире у них тянулся здоровенный сетчатый кошель, набитый спутанными водорослями. Внутри этой массы что-то безнадежно трепыхалось. - Собственно говоря, наша задача - следить, чтобы кибы не пропустили ничего опасного. Коровы, конечно, феноменально всеядны - Степуха вообще |
|
|