"Дж.Лэрд. Освободитель Джеддов (Ричард Блейд. Странствие 9)" - читать интересную книгу автора

Вики - маленькая, изящная девушка, дрожавшая сейчас на холодном ветру. Вики,
наверно, думает, что он слегка не в себе... Блейд перевернулся и мощным
гребком послал тело вперед. Пожалуй, крошка не так уж заблуждается... Надо
ее утешить!
Вики Рэндольф была танцовщицей, она выступала в одном из увеселительных
заведений где-то на Вест Энде. Как-то раз ей даже доверили произнести пару
слов с эстрады, поэтому она совершенно серьезно считала себя актрисой и
очень удивилась бы, если б кто-нибудь позволил себе усомниться в этом.
Природа не обделила Вики: симпатичная мордашка, огромные черные глаза,
изящная фигурка с удивительно тонкой талией и роскошной грудью идеальной
формы. Ее настоящая фамилия была Полдоски, и папаша Полдоски подвизался в
качестве мусорщика в Патни. Все это Блейд выяснил скорее от скуки и из
праздного любопытства. Ему был чужд снобизм, и прошлая жизнь постельных
подружек, даже тех, отношения с которыми тянулись довольно долго, его не
занимала.
Он сделал глубокий вдох и быстрым кролем направился к пляжу под
меловыми утесами. Вики запрыгала на одной ножке, помахала рукой, и Блейд
вдруг почувствовал, что желание снова переполняет его. Ткань плавок
натянулась и туго сдавила бедра, плыть стало неудобно. Но подобная мелочь -
ничто по сравнению с тем, что приходится испытывать бедняжке Вики! Сегодня
утром, после получаса пылких любовных утех, она пожаловалась, что ей больно.
Блейд нащупал дно и встал на ноги. Вчера на рассвете, затем после
обеда, потом два раза ночью и, наконец, сегодня утром. "Да, приятель, -
подумал он, - в тебе определенно что-то изменилось... В Оксфордском словаре
это называется эротоманией. Или половым недержанием. Выбирай, что тебе
больше нравится. Можно спросить у Вики. Или, скажем, у Эстер, а также у
Стеллы, Эвелин, Памелы или Дорис... Теперь вы понимаете, лорд Лейтон, что
ваша чертова игрушка сотворила с добропорядочным английским джентльменом?"
Блейд ухмыльнулся, потом захохотал, захлебываясь ледяным мартовским
ветром, поднимавшим тучи песка на маленьком пляже. А может, не надо винить
во всех грехах бедного старого ученого и его компьютер? Вдруг профессор ни в
чем не виноват, и это просто пробудились природные инстинкты, дремавшие до
поры, до времени?
Он выбрался на берег и подошел к девушке. Капельки соленой воды,
поблескивая, стекали по его загорелой коже. Сейчас Ричард Блейд привел бы в
восторг любого скульптора - живая статуя из темного мрамора, на которой
играет каждый мускул, каждая жилка... Пропорции его тела казались столь
совершенными, что он выглядел еще выше и крупнее, чем был на самом деле. Во
время учебы в Оксфорде ему сулили блестящую спортивную карьеру; он и в самом
деле мог играючи проделывать такое, перед чем отступил бы любой крепкий и
тренированный молодой человек.
Вики Рэндольф иногда говорила таким голоском, что собеседнику до слез
становилось жалко бедную крошку. Это свое умение она считала неотъемлемой
частью актерского дарования.
- Ты слишком задержался, милый, - с придыханием произнесла она. - Мне
было так холодно и одиноко на этом диком пляже, пока ты изображал тюленя
или... или... Кто там еще водится на полюсе?
Блейд улыбнулся и легонько шлепнул ее пониже спины (он прекрасно знал,
как нужно обращаться с такими девицами), затем мягко сжал упругую ягодицу,
но Вики вздрогнула, сердито взглянула на него и отодвинулась.