"Дж.Лэрд. Освободитель Джеддов (Ричард Блейд. Странствие 9)" - читать интересную книгу автора

Он подыскал подходящую полянку и с наступлением темноты, как обычно,
развел костер. Изготовив из лиан несколько петель-ловушек, разведчик
небрежно разбросал их по тропинке. Он проделывал это не таясь, чтобы тот,
кто выслеживал его, мог все хорошенько рассмотреть. Позже, когда
окончательно стемнело, Блейд прокрался к деревьям и установил еще две
ловушки, посерьезнее. Если его преследователь не полный остолоп, то он,
естественно, зайдет со стороны леса, минуя тропу.
На этот раз он очень долго возился с ужином, рассчитывая, что ветер
донесет соблазнительные запахи жареного мяса до затаившегося в чаще
наблюдателя. Разложив два маленьких костерка, пламя которых хорошо освещало
небольшую поляну, Блейд придвинул поближе оружие и принялся ждать.
Шли минуты. Он устроился меж огней и притворился, что задремал. Копье,
топор и лук были рядом, под руками; солидный ломоть мяса лежал на листе у
правого костра в качестве приманки.
Прошло с полчаса. Блейд услышал легкий шорох, затем затрещало,
распрямляясь, молодое деревце и свистнула петля. За всем этим последовал
приглушенный крик. Разведчик выхватил из костерка головешку и бросился к
западне. Кажется, рыбка уже сидела на крючке!
Так оно и было. Петля затянулась вокруг тонких лодыжек, и добыча
повисла в воздухе вниз головой в двух ярдах от земли. Девушка, совершенно
нагая; та самая молодая рабыня, которой вчера повезло удрать от
питекантропов. Высоко подняв горящую головню, Блейд разглядывал ее; она,
шипя и фыркая, словно кошка, пыталась поцарапать его ногтями. Совсем как
дикий зверек, попавший в капкан.
Разведчик отошел на пару шагов и задумался. Итак, он ее поймал; что же
теперь с ней делать?
Он еще раз внимательно поглядел на пленницу Девчонка не погибла в лесу,
и она явно куда-то направляется; стало быть, у нее есть цель. Она тоже
принадлежит этому миру, как и Огар. Сумеет ли она заменить погибшего
проводника? Стоит попробовать заручиться ее доверием.
Блейд молчал, не спуская глаз с девушки. Она прекратила дергаться на
веревке и тоже уставилась на него. Несмотря на странную позу - растрепанная
нагая пленница висела вниз головой - выглядела она прелестно. Ее белые зубки
и алые пухлые губы вызывали восторг, даже когда она рычала на Блейда. Он
невольно представил, какой она станет красоткой, если ее как следует отмыть,
а из спутанной гривы темных волос вычесать репейники. Совсем молоденькая,
совсем юная девушка... Свирепые гримасы, которые она корчила, не могли этого
скрыть. Огромные зеленые глаза сверкали в неверном свете пламени под красиво
изогнутыми черными бровями, груди великолепной формы даже в таком необычном
положении оставались пышными и округлыми, изящная тонкая фигурка радовала
глаз. Такой проводник устраивал Блейда куда больше, чем грязный волосатый
Огар.
Ветер донес ее запах - нежный аромат здорового женского тела.
Разведчик, раздувая ноздри, втянул воздух и почувствовал, как в нем
просыпается желание. Похоже, он вполне адаптировался к этому миру.
Наконец девушка заговорила:
- Кто ты такой? И зачем поймал меня? Ты не похож на них.
Блейд вежливо улыбнулся:
- Не похож? А кто такие "они"?
Пленница нахмурилась и указала пальцем в сторону озера.