"Дж.Лэрд. Раб Сармы (Ричард Блейд. Странствие 8)" - читать интересную книгу автора

некий секретный пароль, и тот сразу велел выделить прибывшему отдельную
комнату с телефоном. Там его и оставили - вместе с полотенцем, чашкой
горячего чая и рюмкой неразбавленного виски.
Ни дома, ни в кабинете Дж. не было. Сотрудник МИ6А, дежуривший в эту
ночь, сказал, что шеф находится у "старика" - то есть у лорда Лейтона на
Принсгейт. Следующий звонок оказался более удачным - Блейд услышал хриплый
голос его светлости. Надо отдать ему должное, старик быстро сориентировался
в обстановке и, поздравив "дорогого Ричарда" с освобождением и победой,
передал трубку Дж.
Судя по тону шефа, тот находился в состоянии едва ли не полной
прострации; казалось, еще немного, и его хватит инфаркт. Однако он без
всяких комментариев выслушал сухой доклад Блейда и, задыхаясь, выдавил:
- Оставайся в участке, я высылаю за тобой машину. Что-нибудь еще?
Блейд объяснил, что ему необходима одежда подходящего размера;
полицейские в Солсбери оказались мелковаты. Дж. трагическим шепотом обещал
прислать все. В голосе его, однако, звучало такое отчаяние, что разведчик
поинтересовался:
- Что случилось, сэр? Нам отказали в финансировании? Или почтенный
Карендиш взял штурмом Тауэр?
Он сделал паузу, Дж. безмолвствовал. Слегка озадаченный, Блейд
констатировал:
- Похоже, у нас крупные неприятности, сэр. Вы даже не потребовали
назвать пароль... Откуда вы знаете, кто на самом деле говорит с вами?
Его шеф с тоской пробормотал:
- Пароль уже не нужен, мой мальчик. Теперь я и так знаю, что ты - это
ты... - он замялся на мгновение и вдруг выпалил: - Сегодня утром, Ричард, мы
были вынуждены отправить дубля в Измерение Икс!
Челюсть у Блейда отвисла; все, о чем он мог сейчас думать, сводилось к
паре-другой крепких выражений. Вражеские агенты, которых он три часа назад
пустил на воздух, не теряли времени зря; один намек на компьютер, и его
аналог уже очутился в подземельях Тауэра.
Выдержав паузу, Дж. добавил:
- И самое неприятное, Дик, заключается в том, что мозги у этого парня
оказались покрепче твоих. Лейтон не может вытащить его обратно! Так что тебе
придется последовать за ним и разбираться на месте.
* * *
Настроение у обоих руководителей проекта было отвратительным. Дж.,
выглядевший бледным и изможденным, находился на грани нервного срыва;
Лейтон, обычно язвительный и спокойный, угрюмо хмурил седые брови.
Требовалось что-то предпринимать - и срочно! Как полагал Дж., нельзя терять
ни минуты, а это значило, что Блейду нужно отправляться в погоню.
Сейчас все трое находились глубоко под башнями Тауэра, в маленьком
кабинетике его светлости, упрятанном в дебрях компьютерного комплекса.
- Не переоцениваем ли мы опасность? - задумчиво произнес разведчик. -
Если его нельзя вытащить силой, то и черт с ним. Пусть остается там, куда вы
его заслали, сэр, - он повернулся к Лейтону. - Забудем о нем, вот и все.
Старый ученый в принципе не возражал против этой идеи, но Дж. она явно
не импонировала. Со своей точки зрения он был прав. Вина за случившийся
прокол падала на шефа МИ6А, и он твердил, что не успокоится до тех пор, пока
двойник Блейда не будет благополучно переселен в мир иной. Но не в Измерение