"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

говорит.
- Ты так думаешь? - раздраженно вставила Айола; похоже, она начинала
закипать. - А у меня другое мнение! Не забудь, с ними придется делиться
добычей! Тебя, я вижу, это не волнует, а? Довольно странное поведение для
предводителя турма!
Ее черные глаза впились в лицо Аталира и выражение их было совершенно
недвусмысленным: а не задумал ли ты, приятель, отхватить весь пирог?
- Ничего, на мою долю хватит, - резко ответил капитан "Коршуна".
Похоже, выдержка начинала изменять ховестару, и Блейд сейчас был на его
стороне. Во имя Святого Круга и всех демонов моря! Лучше не связываться с
женщиной, пусть даже она командует самой отчаянной пиратской шайкой на всем
Акроде!
- Ты забываешь, моя дорогая, - с внешним спокойствием заметил он, - что
ни твоему отцу, ни тебе и никому из ховестаров еще не удавалось одолеть
кархаймские форты. Это просто невозможно сделать в одиночку! Так что ты
можешь и впредь гордо разгуливать по Акроду, но возле Кархайма с твоим
упрямством делать нечего.
Возможно, ему не стоило этого говорить. Покраснев от гнева, Айола
выхватила из-за пояса кинжал - с явным намерением прикончить своего
возлюбленного на месте. Блейд отскочил, с привычной сноровкой перехватив
руку с клинком, и чуть завернул ее за спину Черной Сестры, яростно
сверкавшей глазами. Пальцы девушки разжались, когда мощная длань разведчика
стиснула ее кисть, и кинжал глухо стукнул о палубу.
- Это научит тебя, малышка, не набрасываться с ножом на человека,
который хочет тебе лишь добра, - с нарочитой нежностью произнес Блейд.
Аталир с ухмылкой взирал на эту семейную сцену.
Айола, как ни странно, притихла, не издав больше ни звука. Она не
возмутилась, когда разведчик, все еще не выпуская ее запястья, ласково
улыбнулся и сказал:
- Ну, так ты позволишь мне говорить? Или попытаешься теперь продырявить
меня из мушкета?
- Ладно... - щеки девушки уже не горели злым румянцем. - Я согласна
выслушать тебя, Черный.
Упрямая, жестокая, непоследовательная женщина, но какая восхитительная!
Даже сейчас, в этой унизительной ситуации, хозяйка "Жаворонка" держалась с
достоинством принцессы. Блейд счел инцидент исчерпанным и как ни в чем не
бывало продолжил:
- Без союзников нам не обойтись. Учти, даже если б мы ухитрились
благополучно проскочить мимо фортов, наши корабли потом окажутся в ловушке.
Значит, предстоит бой; чем больше судов, орудий и людей мы соберем, тем
реальнее шансы на успех. Возможно, кому-то из нас повезет - почему бы не
"Жаворонку" с "Коршуном"? - он пристально посмотрел на Айолу, ожидая, пока
до нее дойдет эта мысль. - Сражение предстоит жаркое и будет стоить большой
крови... Хорошо, чтобы это была кровь не наших людей, так?
Аталир, в общих чертах уже представлявший план Блейда, одобрительно
хмыкнул; теперь оба мужчины с интересом наблюдали за лицом хозяйки
"Жаворонка", на котором отражалась борьба между желанием взять заманчивый
приз и гордостью. Наконец Айола приняла решение:
- Что ж, наверно, ты прав, Черный. Нам нипочем не добраться до сундуков
Кривого Ринвела в одиночку. Но когда дело будет сделано... - девушка не