"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора Казалось, ничто не остановит ховестаров, сообразивших, что турм
соперников тоже высадился на Шардисе. Грозный окрик капитана настиг их, когда первые шеренги уже успели углубиться в заросли: - Назад, трупоеды! Если эта ведьма со своими слизняками еще здесь, они от нас никуда не денутся! - Он дернул себя за ус и повернулся в Блейду: - Так ты, Черный, служишь черноволосой девчонке? - Айоле, Черной Сестре, - уточнил разведчик. - И она высоко ценит мои услуги. Кто-то за спиной Аталира проворчал: - Мы оценим их еще выше! Вздернем на нок-рее! Турм "Коршуна" взорвался воплями: - Отдай его нам, Аталир! - Мы выпустим ему кишки! - Мы ему покажем, как на "Коршуне" расправляются со шпионами! На рею его! - Много чести! Вон тот сук отлично послужит вместо нока! - Сейчас ты спляшешь в воздухе, слизняк! Аталир сверкнул глазами в сторону крикунов; на время воцарилась тишина. - И чего хочет от нас, - капитан иронически хмыкнул, - твоя Черная Сестричка? - Я слыхал о давних и прискорбных разногласиях между двумя вашими славными турмами, - Блейд оставался невозмутим и гнул свою линию. - Думаю, если бы вы не тратили силы на это нелепое соперничество, а объединились друг с другом, равных вам не было бы во всем Акроде. - Что ты хочешь сказать? - насторожился Аталир. - Вроде бы Черная - Я полагаю, твой галион, как и другие корабли ховестаров, направляется к Кархайму? - Блейд никак не отреагировал на последнее замечание. После молчаливого кивка Аталира он продолжал: - Каждый такой поход требует изрядного времени и больших затрат, но прибыль заранее не известна. - Это верно, - неохотно подтвердил капитан. - Но в случае удачи добыча будет сказочно богатой... - И часто ли у "Коршуна" бывали такие удачи? - с иронией поинтересовался разведчик. - Это ведь не твое дело, не так ли? - в тоне Аталира звучала скрытая угроза. - Ваши прошлые промахи меня, конечно, не касаются, - Блейд пожал плечами. - Но вы оба, ты и Айола, можете пользоваться моими советами и, возможно, кое-чего достичь в предстоящей кампании. - Советами бродяги без рода и племени? - Аталир сгреб в широкую ладонь оба уса. - Так ли они хороши, как тебе кажется? Разведчик задумчиво потер висок. Из бесед с Айолой и Паллоном он неплохо представлял тактику искателей удачи с Ховестара, весьма примитивную и редко приводящую к успеху. Тут можно было предложить кое-что другое. - Я слышал, - задумчиво произнес он, - что Кархайм - длинный извилистый пролив, соединяющий Акрод с внешним океаном. - Это всем известно, - Аталир усмехнулся, - кроме сухопутных крыс, которые там не бывали. - Слышал я еще, - невозмутимо продолжал Блейд, - что вход в пролив узок и на обоих берегах стоят форты с дальнобойными орудиями, пристрелянными как |
|
|