"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу авторастарик печально покачал головой.
- Не представляю, какое преступление могла совершить такая милая малышка, - разведчик решил проявить настойчивость. Идея с закрылками стоила того! - Видишь ли, - Лартак положил руку ему на плечо, - Меотида - особая страна, древняя, живущая по своим законам... Возможно над тем, что считается у нас преступлением, в твоих краях только бы посмеялись. Но Фарре, за которую ты просишь, от этого не легче! - он сделал паузу, затем промолвил: - Я постараюсь объяснить тебе, а ты постарайся понять. Старик опустился в кресло, показав Блейду на резную скамью у окна, и, покачивая в ладонях фиал, заговорил: - Тебе, вероятно, уже бросилось в глаза, сын мой, что женщин в нашей стране гораздо больше, чем мужчин... я имею в виду свободнорожденных... - Разведчик кивнул; этот факт не нуждался в комментариях. - Так вот, знай, что на каждого мальчика, появившегося на свет в Меотиде, приходится десять девочек... десять, или даже больше! А посему, рождение мужчины слишком важное дело, которое нельзя доверить слепому случаю. Большинство наших женщин крупные, сильные, и лоно их способно произвести только девочек. Но есть и иные... как раз похожие на эту твою Фарру... У них более хрупкое сложение, светлые волосы и, обычно, зеленоватые глаза. Иногда серые или голубые... Таких тщательно выискивают и отбирают с раннего детства. Блейд снова кивнул. - Да, у Фарры глаза похожи на море в знойный полдень. - Значит, она археода. Это особая каста, Блейд, очень почитаемая... случается и такое, но крайне редко. - Удивительные вещи ты рассказываешь, отец мой! - Блейд и в самом деле был поражен. - Я никогда не встречал народа, способного заранее предсказать, какие женщины принесут девочек, а какие парнишек! Возможно ли это? - Меоты - необычный народ... мы многим отличаемся от соседей, - Лартак удрученно покачал головой. - Видишь ли, мы - древнее племя, замкнутое в круге вековых традиций, обитающее на недоступном для вражеских вторжений полуострове. Последнее всегда считалось благом, в чем я не уверен... Если бы мы смешались с другими людьми, даже покорились им... - Старец оборвал фразу, и глаза его сделались тоскливыми; от возбуждения, с которым он толковал о полетах на древней птице, не осталось и следа. Однако Сат-Прародитель заповедал хранить чистоту меотской крови и не смешивать ее с варварской - за что мы теперь, похоже, и расплачиваемся. - Лартак плеснул в чашу вина, выпил. - Значит, эта твоя Фарра - археода. И она родила девочку, за что ее заклеймили и сослали до конца жизни в эстард... Самое страшное преступление для члена такой уважаемой касты, сын мой. Страшнее убийства! - Преступление? - возмущенный Блейд привстал со скамьи. - Но пол младенца - дело случая! В чем она виновата? - Она не выполнила свой долг, - мудрец пожевал губами и задумчиво произнес. - Да, случай, случай... Мы с тобой, возможно, согласились бы с этим. Но власти, жрецы, народ и традиция считают иначе. Археода, приносящая девочку, проклята Сатом-Прародителем, и ей нет места среди свободных меотов! |
|
|