"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу автораее, однако, сохраняло округлость женских форм; она походила на тех
великолепных девушек, шедевр культуристского искусства, которые ухитрялись накачать могучие мышцы, не потеряв при этом женской соблазнительности. Блейд иногда любовался их фотографиями в спортивных журналах, но в жизни ему такие экземпляры до сих пор не попадались. Взяв меч у одной из подруг, Кавасса протянула его Блейду. - Держи, варвар... Сомневаюсь, что ты когда-нибудь видел такое, - тон ее был пренебрежительным. Блейд двумя руками принял оружие. Клинок был шириной в два пальца, прямой, довольно легкий и гибкий, длинный - побольше ярда. Великолепная кавалерийская рапира, обоюдоострая и заточенная, как бритва! По лезвию бежал характерный волнистый узор, как у дамасского булата. Разведчик восхищенно покачал головой; когда-то в Оксфорде он готовился к карьере инженера-металлурга и теперь отлично представлял, что держит в руках. - Этот клинок ковали из переплетенных прутьев - сталь и мягкое железо... - он обращался к Лартаку. - Хочешь, отец мой, я расскажу, сколько раз его нагревали в горне и охлаждали в воде и масле? Старик вздрогнул и вцепился в локоть Тархиона. - Ты слышал? Ты слышал, мой господин? - он отпустил принца и замахал на Блейда руками: - Молчи! Молчи! Это тайна! Великая тайна нашего оружия! - Тайна? От кого? - Блейд улыбнулся. - Здесь же все свои. - Окинув взглядом взволнованно перешептывающихся амазонок, он протянул меч Кавассе. - Забери его. Видишь, я знаю, как делали этот меч, но не хочу им биться. - Струсил? - она презрительно махнула рукой, и большие упругие груди с коричневыми сосками прыгнули вверх-вниз. Блейд бросил на них Он протянул руку к перевязи Гралии. - Я хочу ее меч. - Ее меч? - казалось, рослая амазонка поражена. - Но почему? Все клинки одинаковы! - Нет. Я хочу получить меч из рук самой красивой девушки. Тогда я запомню, что этим клинком нельзя убивать. Знаешь, в ярости можно забыть про ваши игры... Его взгляд был теперь холодным и полным угрозы. Невольно вздрогнув, Кавасса резко повернулась к подруге и приказала: - Дай ему меч! Гралия покорно протянула клинок; руки ее и Блейда встретились на эфесе. Девушка, приоткрыв пунцовый рот, глядела на смуглого великана почти с мольбой. "Не вздумай убить ее," - говорил этот взгляд. "Ты сама сделаешь это, когда я прикажу," - ответили глаза Блейда. Он повернулся и пошел к площадке, где танцевали рабы. Земля там была плотной, хорошо утоптанной, и места, чтобы позвенеть мечами, вполне хватало. Амазонки потянулись следом. Впереди процессии важно выступал Тархион с блестевшими от возбуждения глазами. Посреди площадки Блейд развернулся и несколько раз взмахнул клинком, проверяя балансировку. Великолепное оружие, опять подумал он. И красивое! Лезвие пестрело дымчатым узором, бронзовый эфес с чеканным орнаментом надежно прикрывал кисть, рукоять обтягивала тонкая шершавая кожа - пальцы не скользили по ее поверхности и, в то же время, ощущали надежную твердость стержня, в который был заделан клинок. В навершии рукоятки торчала бронзовая |
|
|