"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу авторамужчины... И они - жрецы, инженеры, архитекторы, художники и поэты... Что
касается невольников, низшего класса, то это просто рабочая сила... Кто же тогда прекрасные амазонки? Пушечное мясо? Он осторожно поинтересовался: - Женщины только воюют? И ничего больше? - Ну почему же? Сражаются молодые и сильные. Те, кто старше и слабей, учат юных, присматривают за рабами... Не все рабы так покорны, как эти... - она повела рукой, плавным жестом охватив все три яруса эстарда Шод. - В горах Варваров, на севере, богатые копи - медь, железо, олово... Там работают те, кого захватили в недавних набегах. Дикие, злые... Но мы умеем с ними справляться! Разговорилась! Наконец-то! Блейд поскреб отросшую темную бородку и заметил: - Кажется, ты забыла еще одно женское дело. Глаза Фарры настороженно блеснули. - Забыла? - Да. Женщины еще должны рожать детей. Внезапно девушка резко поднялась; губы ее дрожали, и Блейд с изумлением заметил, что по щекам ее скупой струйкой бегут слезы. Она приложила пальцы к виску - к тому месту, где темнел маленький трилистник, и пробормотала сквозь зубы: - Вот это тебя не касается, варвар... Дикарь, северный выродок! Повернувшись, она направилась к лестнице. Блейд с изумлением смотрел ей вслед, не понимая, чем вызвана эта яростная вспышка. Его реплика была абсолютно невинной... Может быть, Фарра потеряла ребенка, и всякое преступлением? С темной меткой отверженной, запятнавшей ее висок? Разведчик поднялся к себе. Патрол и Касс играли в кости на утреннюю порцию вина. Пат уже храпел - он любил поспать. Блейд безжалостно растолкал его; все же из этой троицы рыжий был наименее тупым. - Слушай, парень, откуда они берутся? Пат вытаращил глаза. - Кто? - Ну, эти... женщины, что нас охраняют. - Приходят из военных лагерей... из города... из других мест... - Чтобы прийти из других мест, им, я думаю, сначала нужно родиться, - заметил Блейд не без язвительности. - А... Ты вот о чем... - Пат протяжно зевнул, - Конечно, они рождаются, только не парни вроде тебя или меня помогают делу. - Кто же? Святой дух? Рыжий явно не понял его иронии. - Это великая тайна, - важно заявил он, - неведомая людям нашего сословия. Но я слышал, - Пат многозначительно округлил глаза, - что отцом каждого истинного меота, мужчины или женщины, является сам Сат-Прародитель. Каждый из них носит каплю его божественной крови, и потому сопротивляться господам глупо и бесполезно. Они... Блейд разочаровано покачал головой и усмехнулся. - Сат, конечно, великий бог, но если он так огромен, как его изображение, то и все остальное у него великовато для смертной женщины... Касс, оторвавшись от стаканчика с костями, уставился на Блейда с |
|
|