"Дж.Лард. Ричард Блейд и синяя гусеница (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 4)" - читать интересную книгу авторапоправляет волосы, глядясь в зеркало заднего вида, крутит ручку приемника
или машет рукой проезжающим мимо машинам, но он предпочитал, чтобы в это самое время у нее в руках не было руля. - Ну, как тебе мой сюрприз? - поинтересовалась Маргарет, стряхивая пепел в хромированную пепельницу и устраиваясь на сиденье так, как это умеют делать красивые девушки с длинными ногами в шикарных машинах. - Если ты немножко прибавишь газу, мы успеем перекусить по дороге. Концерт начинается в семь, а после можно пойти куда-нибудь потанцевать. Дядя немножко обиделся, что мы не поужинаем с ним, зато весь дом в нашем распоряжении. Девушка замолчала, и Ричарду показалось, что она поглядела на него, но, повернувшись, он увидел, что Маргарет смотрит прямо на дорогу, уйдя в свои мысли и улыбаясь одними глазами. Всегда, когда у Маргарет было такое выражение лица, ему хотелось немедленно поцеловать ее. Не видя к этому никаких препятствий, Ричард остановил машину, и тут уж, честно сказать, агента Блейда не было на посту по крайней мере полчаса. x x x Погода не улучшалась. Уже несколько раз они въезжали в дождь и "дворники" старательно ерзали по стеклу, размазывая грязноватую воду. - Забыла тебе сказать, ты только не пугайся, но на концерте еще будет мой сумасшедший братец - Маргарет снова закурила, будто из воздуха достав зажженную сигарету. - Сумасшедший? - Ну, он не настоящий псих, конечно. Просто таскается со своими музыкантами по всей стране, бросил учебу и хочет стать барабанщиком. Даже живет отдельно от дяди, потому что замучил весь дом своим грохотом, - Она ему было четыре года, он сообщил, что женится на мне. Боюсь, с тех пор он не сильно поумнел. Ричард призадумался, соображая, не променял ли он шило на мыло, получив вместо ужина с почтенным дядюшкой вечерок с сумасшедшим братцем. При въезде в Ливерпуль Маргарет, заявив, что лучше знает окрестности, пересела за руль и буквально через полчаса, основательно помотав нервы почтенным леди и джентльменам, вышедшим на прогулку по родному городу, лихо затормозила у дверей небольшого старинного особняка. Ричард был представлен дяде - немолодому приятному господину с ужасно смешными усами и неуловимым дефектом речи; несколько минут содержательно побеседовал с ним о положении дел в промышленности и снова был усажен в машину. Блейд обещал себе непременно перенять то сдержанно-страдающее выражение лица, которое у серьезных людей служило ответом на вопрос: "Как обстоят дела на бирже?" Маргарет, видимо, уже поделилась с дядей своими предположениями о занятиях приятеля. "Неплохо бы потренироваться перед зеркалом", - решил разведчик, выходя из автомобиля около небольшого кафе. - Клуб совсем рядом, поэтому машину можно оставить здесь. - Девушка уже сняла свой ярко-желтый шуршащий плащ и села за столик у окна. - Я страшно проголодалась, и еще, я думаю, нам нужно чего-нибудь выпить. Они заказали салат, форель, бутылку чуть сладкого белого вина, сыр и кофе. - Ну вот, а теперь я объелась, - заявила Маргарет через некоторое время, с сожалением поглядывая на витрину с пирожными. - Я вообще-то ужасная обжора и слишком много думаю о еде, вине и всем прочем. |
|
|