"Дж.Лэрд. Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19)" - читать интересную книгу автора

было наслаждение - говорить с ней, не будучи связанным дурацкими
инструкциями и обязательствами! Те проклятые бумаги, что заткнули ему рот
там, на старой Земле... Здесь их не существовало! Второй раз они уже не
смогут ему помешать!
Они и не заметили, как очутились на улице. Рука девушки лежала на
согнутом локте Ричарда Блейда.
- Кто вы? - наконец сумела спросить Зоэ. - У меня странное
чувство... что я видела вас раньше... что вы очень похожи на одного
человека...
- Мало ли кто на кого может быть похож! - с деланным равнодушием
заметил Блейд. О своем "младшем брате" в эти мгновения он не думал. Точнее,
думал, но совершенно в ином аспекте, чем раньше. Хватит с тебя живых
родителей, парень; эту девушку тебе придется отобрать у меня!
Ричард Блейд пустил в ход все свое обаяние, весь колоссальный опыт
покорения женских сердец. С его уст впервые упали столь долго сковывавшие их
печати молчания, и он говорил, говорил, испытывая пьянящее наслаждение от
каждого слова.
Он рассказывал девушке из Измерения Икс о самом Измерении Икс.
В его словах оживали Тарн и Меотида, Азалта и Вордхолм, Брегга и Таллах
- все множество оставшихся за спиной миров.
- А быть может, бывает и так... - говорил он, переходя к описанию
очередного своего странствия. Прибавьте к этому постоянные ссылки на работы
Зоэ, и вы поймете, отчего она слушала Ричарда Блейда, словно Ева -
Змея-искусителя.
А сам Ричард Блейд еще раз убедился, что перед ним настоящая и
неподдельная Зоэ Коривалл. Ее жизнь полностью соответствовала жизни ее
аналога из реальности странника. Даже с Блейдом-младшим она познакомилась
при точно таких же обстоятельствах...
- Вы необычный человек, Эмилио, - подперев подбородок изящной точеной
ладонью, говорила Зоэ, когда они с Блейдом уже сидели в небольшом уютном
ресторанчике на Саут-сквер. - Вы все же поразительно похожи на... на одного
моего знакомого... - (при этих словах сердце Ричарда Блейда эгоистично
возвеселилось). - Я даже готова подумать, что вы, - его родственник... или
старший брат... но у него никогда не было ни братьев, ни родственников.
- Будем считать это случайным совпадением, - предложил Блейд.
- Не могу, - как-то по-особенному открыто и беззащитно вдруг
улыбнулась Зоэ. - Смотря на вас, Эмилио, я постоянно думаю о нем... как
будто передо мной тот же самый человек, только неведомым образом постаревший
на добрый десяток лет... и приобретший странную мудрость - мудрость, какую
не заработаешь десятью годами работы международным коммивояжером...
- Так мой двойник работает коммивояжером?
- По крайней мере, он так говорит... Ой, это ж, наверное, смешно,
правда, - я жалуюсь вам на него, словно отцу на хулигана-сына... Просто я
чувствую, что он говорит мне неправду... никакой он не коммивояжер. Здесь
скрывается какая-то мрачная тайна, Эмилио... почти такая же, как и за вашей
спиной. Вы ведь тоже оказались не случайно в Лондоне? Ну, скажите, ведь я
права? Вы попали сюда не просто так? Наверное, должно произойти нечто...
нечто очень важное, что перевернет всю мою жизнь... - тонкие пальцы с
нарядным маникюром с неженской силой скульптора сжали предплечье Блейда.
- Вы меня прямо-таки не цените и на пенс, - с шутливым негодованием