"Дж.Лэрд. Волосатые из Уркхи (Ричард Блейд. странствие 13)" - читать интересную книгу автора

Блейд снова кивнул. Лейтон, с его логическим мышлением ученого, всегда
стремился к ясным формулировкам.
- Со спейсером или без оного вы можете очутиться в чистилище либо в
аду, - спокойно продолжал Лейтон. - Итак, если мы не включим прибор, вы
готовы к обоим вариантам. Теперь предположим, что спейсер будет инициирован
- он пожевал сухими губами. - Вы попадаете в чистилище, в привычное место
своего назначения, в чем нет ничего страшного... оттуда вы выбирались не
раз. Но, оказавшись в настоящей преисподней, - из-за спейсера, напоминаю
вам, - вы тут же начнете упрекать себя, что дали согласие на эксперимент.
Хотя могли провалиться туда совершенно непреднамеренно.
Блейд насторожился. К чему вел дело этот старый дьявол-искуситель?
Между чистилищем и преисподней была существенная разница: в первом случае
еще оставалось место надежде, тогда как во втором... Он судорожно сглотнул.
- Как видите, мой дорогой, все заключается лишь в вашем внутреннем
мироощущении. Если, вы случайно свалитесь на сковородку Сатане, то сразу
попытаетесь с нее спрыгнуть. Если вас туда забросит спейсер, то вы пару
секунд будете предаваться запоздалым сожалениям, а когда припечет пятки...
- ...тоже дам деру, - закончил Блейд в полном расстройстве от всей
этой казуистики. Да, старый Лейтон был хитер, как Змий!
- Вот именно. Существует понятие небулярности - меры
неопределенности, - тут его светлость поднял глаза к потолку, пробормотав:
- Один Создатель знает, что это такое... Так вот, - его львиные зрачки
цвета янтаря вновь уставились на разведчика, - говоря научным языком, если
небулярность события не определена, то никакие факторы, случайные дли
детерминированные, не могут ее увеличить. - Лейтон тряхнул седой гривой и
гордо заявил: - Значит, мой дорогой, я логически доказал вам, что
использование спейсера не увеличивает опасности. Вы согласны?
- Нет! - рявкнул Блейд. - Вы прекрасно знаете, чего я боюсь! Если я
воображу эту самую сковородку...
- А! - прервал его Лейтон и, страдальчески сморщившись, начал
растирать горб. - Неконтролируемая реакция... Ну, Ричард, надо держать себя
в руках. В конце концов, речь идет о вашей жизни.
Справившись с приступом раздражительности, Блейд произнес:
- Вы слышали притчу о чародее, взявшемся омолодить дюжину богатых
старцев? Он посадил их на час в темную комнату, откуда вся эта команда
надеялась выбраться в самом цветущем возрасте... если только никто не
вообразит за это время отвратительного бабуина с голым задом. Ну, и что из
этого вышло?
- Нетипичный пример... - Лейтон оставил в покое горб, согнулся и
принялся за колени. - Вы один, а стариков была целая дюжина... и никто из
них не кончал шпионского колледжа.
- При чем здесь шпионский колледж? - щека Блейда дернулась. Он не
любил, когда его называли шпионом - это звучало так не по-джентльменски...
Он был разведчиком, агентом, на худой конец, но не шпионом!
- Простите, Ричард... Я только хотел заметить, что ваша профессия
дисциплинирует мышление.
Они помолчали, бросая друг на друга сердитые взгляды. Наконец Лейтон
произнес:
- Мы коснулись проблем чистилища и ада, но вам следует помнить, что
существует и третий вариант, Дик...