"Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд. странствие 12)" - читать интересную книгу автора

- Отнесся благосклонно? Да ты - кем бы ты ни был! - станешь для него
живым проклятьем! Ты похитил его идею и его будущую власть! Он наверняка
попытается прикончить тебя.
- Ты сможешь защитить меня, владыка Измир? Пока сила не вернется ко
мне?
- Я постараюсь, - ответил старик. - Думаю, что это в моих силах.
Многие сговариваются за моей спиной, считая меня выжившей из ума развалиной,
но я - старый пес и знаю много разных трюков. Однако ты должен подтвердить
все, что говорил... Кстати, как тебя зовут?
- Блейд.
- Блейд? Необычное имя, но если оно тебе нравится... Что ж, Блейд, ты
должен подтвердить свои слова, или я сам убью тебя, избавив Касту от хлопот.
Итак, начнем. Что тебе нужно?
- Еда, - сказал странник. - Мясо, хлеб - и побольше. Я так
изголодался, что если сейчас не поем, то ничего подтверждать уже не
придется.
- Еда и одежда, - добавил Измир. Он оглядел Блейда с головы до ног.
- Мне кажется, ты подрос, пока мы беседовали. Ты уже слишком велик, чтобы
бегать голышом.
- Еще - небольшой меч или кинжал, - произнес Блейд. - Настоящий
меч, оружие, которым можно убить, но достаточно легкое для моей руки. С
клинком я буду чувствовать себя уверенней.
Измир дернул за шнурок колокольчика в изголовье постели.
- Все будет сделано. Позже, днем, я дам большую аудиенцию во дворце и
представлю тебя своим советникам и министрам. А также Касте и принцессе
Хирге. - Старик хихикнул. - Не могу дождаться, чтобы взглянуть на
физиономию жреца, когда он узнает, что его пророчество сбылось и ребенок
пришел на самом деле! Явился, чтобы спасти Зир и покорить хиттов!
- Хитты? Это что-то новое... Кто они такие? Я впервые слышу о них.
Измир погладил козлиную бородку, и его глаза посуровели.
- Они живут в Хиттоле, за узким проливом на севере, эти дикари и
варвары. Хитты разбили войско моего отца, а раньше - отца моего отца! Я
поклялся отомстить за эти поражения и перед смертью хочу завоевать и
покорить их земли. Каста обещал мне именно это! Дитя, чье появление он
предрекает, поведет моих солдат и разобьет хиттов! Теперь хиттами займешься
ты - если, конечно, не подведешь и вырастешь так быстро, как обещал, иначе
я должен буду задушить тебя. Но хватит об этом... идут мои слуги.
Вошли двое мужчин - толстых, в одних набедренных повязках и мягких
шапочках, напоминавших фески. Они поклонились Измиру и, округлив глаза,
уставились на Блейда. Когда старик отдал распоряжения и слуги ушли, он
сказал:
- Рабы-нарбонцы. С юга, конечно. У меня никогда не было слуг из
хиттов, они не сдаются живыми. Побежденные - а это бывает нечасто - они
закалываются. А из трупа ведь не сделаешь раба! Но те, которых ты видел, -
люди из Нарбона. Они совсем другие, покорные и боязливые. Их оскопили, так
как нередко они бывают в гареме, а мне ни к чему, чтобы слуги спали с моими
женщинами.
Блейд ничего не ответил, но выражение, промелькнувшее на его лице,
заставило Измира хрипло рассмеяться, после чего он едва не задохнулся в
новом припадке судорожного кашля.