"Фабио. Влюбленный повеса" - читать интересную книгу автора

Райдер подошел к ней, и легонько взяв ее за подбородок, повернул ее
лицо к себе. В глазах Натали сверкало негодование. В глазах Райдера
светилось вожделение.
- Так что же, по-твоему, мы должны сделать в этой ситуации, милая? -
вкрадчивым тоном спросил он.

Глава 3

Натали метнула в его сторону такой яростный взгляд, который вне всякого
сомнения отправлял повесу прямо в преисподнюю и не требовал каких-либо
разъяснений. Лорд Ремингтон, конечно, понял смысл ответа. Но он не относился
к тем мужчинам, которые придают словам и взглядам женщин серьезное значение.
Сейчас он лишь посмеивался, глядя на соблазнительную мегеру, которая
оказалась так щедра на сюрпризы. Никогда еще за свои двадцать восемь лет он
не встречал женщины, представляющей из себя столь интригующую загадку.
Райдер поймал себя на любопытной мысли: узнав, что эта леди изображала из
себя шлюху, он заинтересовался ею больше, чем прежде, когда считал ее
бесстыдной девкой, притворяющейся недотрогой.
- Ну, Натали, что, по-твоему, мы теперь должны делать? - повторил он
свой вопрос.
- Мы ничего не будем делать, - ответила она с откровенной иронией. - Я
отправлюсь домой и буду молить Бога о том, чтобы ты никогда больше не
попадался мне на глаза.
- Не надо так спешить, милая, - попросил орд, взяв ее за руку.
- Я совсем не твоя милая! - резко возразила Натали. - И отпусти мою
руку.
- Хорошо, отпущу, если пообещаешь выслушать меня, - поставил условие
Райдер.
- О, выслушать, ради Бога, но не более того, - пошла на уступку
девушка.
Райдер, как обещал, отпустил ее руку и на минуту задумался. Между его
бровями обозначилась морщинка.
- А тебе не приходило в голову, что я мог бы помочь тебе? - спросил он,
резко повернувшись к Натали. - Может быть, мы пришли бы к соглашению,
которое принесло бы пользу нам обоим.
В глазах Натали на одно мгновенье появилась искорка удовлетворенности -
пока все шло так, как она задумала. Но Райдер ничего не заметил.
- Я не нуждаюсь в твоей помощи, в какой-либо выгоде от сотрудничества с
тобой тоже, - бесцеремонно заявила девушка.
- Неужели правда? - вскинул он брови. - Что-то час назад у таверны ты
считала иначе.
- Только потому, что мой слуга опаздывал, и я подвергалась некоторой
опасности.
- А что ты будешь делать в следующий раз, когда твой слуга опоздает? Ты
не находишь, что это и опасно, и безрассудно для благородной женщины
посещать портовые таверны?
- Конечно, это опасно, я легко могу в любой вечер оказаться в когтях
такого повесы, как ты. А больше мне ничто не угрожает.
Райдер откинул голову и расхохотался.
- А вдруг я хочу помочь тебе найти твою тетю? - сказал он после того,