"Салли Лэннинг. Любовница понарошку " - читать интересную книгу автора

- Я думаю, что скорее это вы водите всех за нос. Именно вы живете на
проценты от мошенничества, делая вид, что зарабатываете на жизнь
скульптурой. Вы не боитесь, что эта история бросит тень на ваше доброе имя?
Вне себя от гнева, Айрис выкрикнула:
- А вам разве не стыдно марать имя умершего человека, зная, что я не
смогу нанять таких же высокооплачиваемых адвокатов, как вы, для защиты его
чести?
Холодные голубые глаза Стоктона остановились на ее лице. Он удивленно
спросил ее:
- Вы действительно думаете, что он не виновен?
- Конечно! Стала бы я тратить свое и ваше время, если бы не была
уверена в своей правоте.
- Очень жаль, но вам придется столкнуться с жестокой правдой. А теперь
я попрошу вас оставить меня. У меня через десять минут деловая встреча.
Ненавидя себя, а еще больше Стоктона, Айрис проглотила обиду.
- У меня нет никакого шанса изменить ваше решение?
- Ни единого.
- Так не бывает...
Его глаза пронизывали Айрис насквозь.
- Я удивлен, что вы сразу же не предложили мне очевидного. С вашей-то
сомнительной репутацией...
Айрис вспыхнула. Она с силой сжала руки так, что косточки ее пальцев
побелели.
- Вы, разумеется, поверили той грязной газетенке, которая напечатала
откровения моего бывшего художественного агента? И еще утверждали, что не
верите сплетням!
- Ваш агент хорошо известен в мире искусства.
- Да, конечно, а я в то время была всего лишь начинающей художницей с
заметной внешностью, которая всегда подстегивает воображение желтой прессы.
Вы знаете, почему я умоляю вас не обнародовать ваши догадки? Я на
собственном опыте убедилась, как легко запятнать ни в чем не повинного
человека, а исправить все потом значительно труднее.
- Когда я приехал на вашу выставку в прошлом году, вы как раз уходили,
окруженная толпой мужчин. Так что я очень сомневаюсь в том, что обвинения в
вашей аморальности появились только в результате наговора покинутого
любовника.
Ее плечи бессильно поникли.
- Я сюда пришла не для того, чтобы защищаться от обвинений в
сексуальной распущенности, - сказала Айрис тихо. - И вовсе не для того,
чтобы предлагать вам себя при условии, что вы согласитесь не печатать ваши
разоблачения.
- А почему же вы не подали в суд на этого Клема - вашего бывшего
любовника, бывшего наставника, бывшего художественного агента, если он лгал,
как вы утверждаете?
- Это ведь было четыре года назад, - устало объяснила Айрис. - Я к тому
времени не продала еще ни одной своей работы. Мне не хотелось просить денег
у Стефана, а у меня самой не было ни копейки, чтобы заплатить адвокату.
Стоктон засунул руки в карманы и мерил ее взглядом с ног до головы, как
будто обдумывая что-то. Айрис казалось, что его ледяные глаза раздевают ее
донага. Она поежилась. Раньше бы она пулей выскочила из кабинета. Но