"Стерлинг Ланье. Иеро не дают покоя (роман) Цикл Иеро 2/2" - читать интересную книгу автора

в тяжкие раздумья, священник молча прошел в свою опочивальню, и стражник в
коридоре, заметив выражение его лица, даже не осмелился отдать салют.
- Наконец-то, - Лучар приветствовала его с порога. - Я почувствовала
твое приближение: облако мрачных мыслей летело впереди, пока ты поднимался
по лестнице. Так что же на этот раз расстроило непобедимого воителя из
великой северной державы?
- Ужасная трясина темных вражьих помыслов засосала меня. - Иеро
непроизвольно улыбнулся, когда она встала на цыпочки, чтобы поцеловать
его. - Но на этом мои огорчения не кончаются, потому что дурость и
тупоголовость твоих... - Тут маленькая ладошка закрыла его рот.
- Знаю, знаю, не нужно даже напоминать. Жрецы непроходимо глупы и не
способны смотреть в лицо фактам, духовное и физическое разложение высшего
сословия достигло небывалых размеров, все заняты только собой, и, конечно,
никто не замечает, как вольготно чувствует себя в стране Нечистый. Все,
или я что-то забыла?
- Нет, моя радость, ты ничего не забыла, но я как-то не собирался
докучать тебе подобными разговорами в карнавальную ночь. Кстати, это твое
праздничное платье? - На его лице появилось выражение безмерного
восхищения полупрозрачным, тонким одеянием, под которым, похоже, ничего не
было.
- Болван! Это ночная рубашка! И как меня только угораздило связаться
с этаким неотесанным дикарем, который не в состоянии отличить жалкую
тряпку от бального платья!
- Ну что ж, когда мы впервые повстречались, на тебе не было даже
тряпки, - примирительно заметил Иеро. - Однако я сказал Клуцу: "Клуц,
дружище, неужели ты думаешь, что ей нужна одежда?" Можешь сама у него
спросить, если не веришь.
Он упал в огромное мягкое кресло, и Лучар тут же уселась к нему на
колени и ласково обняла за шею.
- Что-то беспокоит тебя, милый? - спросила она после минутной паузы.
- Ничего конкретного. - Иеро выбрался из кресла и, подойдя к узкому
оконцу, устремил взгляд на город внизу. Оглушительный многоголосый шум
улиц просачивался в башню далеким невнятным бормотанием. - Просто я увидел
сегодня голову одного из ваших речных чудовищ. Охранник сказал мне, что за
последние годы мерзкие твари расплодились. Вполне возможно, за всем этим
тоже стоит Нечистый - колдуны и не такое могут... Но больше всего меня
беспокоит предчувствие, что прямо здесь, под нашим носом, зреет какой-то
ужасный заговор. Даже невинные шутки юного Амибала порой кажутся мне
подозрительными. И наконец, самое худшее, - несмотря на все свое умение, я
никак не могу разобраться в том, что же должно произойти.
- А по-моему, все эти страхи - реакция на незнакомое окружение. Тебя
изматывают королевские приемы, необходимость носить какие-то, как ты
считаешь, глупые наряды, все время быть на виду. Нервы, нервы и еще раз
нервы. Хотя знаешь, - она покачала головой, - твои подозрения насчет
Амибала могут оказаться вполне обоснованными. Он, конечно, порядочное
дерьмо, и многие об этом знают, но не стоит забывать, что его титул лишь
чуть пониже моего, и отец возлагает особые надежды на молодого герцога.
Спасибо хоть, он не уродился совсем в свою мамочку; его папаша - кузен
Каримбал - был просто немного глуповат, но Фуала - ох!
- А что же было не в порядке с Фуалой? - вяло поинтересовался Иеро,