"Стерлинг Ланье. Иеро не дают покоя (роман) Цикл Иеро 2/2" - читать интересную книгу авторав тяжкие раздумья, священник молча прошел в свою опочивальню, и стражник в
коридоре, заметив выражение его лица, даже не осмелился отдать салют. - Наконец-то, - Лучар приветствовала его с порога. - Я почувствовала твое приближение: облако мрачных мыслей летело впереди, пока ты поднимался по лестнице. Так что же на этот раз расстроило непобедимого воителя из великой северной державы? - Ужасная трясина темных вражьих помыслов засосала меня. - Иеро непроизвольно улыбнулся, когда она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его. - Но на этом мои огорчения не кончаются, потому что дурость и тупоголовость твоих... - Тут маленькая ладошка закрыла его рот. - Знаю, знаю, не нужно даже напоминать. Жрецы непроходимо глупы и не способны смотреть в лицо фактам, духовное и физическое разложение высшего сословия достигло небывалых размеров, все заняты только собой, и, конечно, никто не замечает, как вольготно чувствует себя в стране Нечистый. Все, или я что-то забыла? - Нет, моя радость, ты ничего не забыла, но я как-то не собирался докучать тебе подобными разговорами в карнавальную ночь. Кстати, это твое праздничное платье? - На его лице появилось выражение безмерного восхищения полупрозрачным, тонким одеянием, под которым, похоже, ничего не было. - Болван! Это ночная рубашка! И как меня только угораздило связаться с этаким неотесанным дикарем, который не в состоянии отличить жалкую тряпку от бального платья! - Ну что ж, когда мы впервые повстречались, на тебе не было даже тряпки, - примирительно заметил Иеро. - Однако я сказал Клуцу: "Клуц, спросить, если не веришь. Он упал в огромное мягкое кресло, и Лучар тут же уселась к нему на колени и ласково обняла за шею. - Что-то беспокоит тебя, милый? - спросила она после минутной паузы. - Ничего конкретного. - Иеро выбрался из кресла и, подойдя к узкому оконцу, устремил взгляд на город внизу. Оглушительный многоголосый шум улиц просачивался в башню далеким невнятным бормотанием. - Просто я увидел сегодня голову одного из ваших речных чудовищ. Охранник сказал мне, что за последние годы мерзкие твари расплодились. Вполне возможно, за всем этим тоже стоит Нечистый - колдуны и не такое могут... Но больше всего меня беспокоит предчувствие, что прямо здесь, под нашим носом, зреет какой-то ужасный заговор. Даже невинные шутки юного Амибала порой кажутся мне подозрительными. И наконец, самое худшее, - несмотря на все свое умение, я никак не могу разобраться в том, что же должно произойти. - А по-моему, все эти страхи - реакция на незнакомое окружение. Тебя изматывают королевские приемы, необходимость носить какие-то, как ты считаешь, глупые наряды, все время быть на виду. Нервы, нервы и еще раз нервы. Хотя знаешь, - она покачала головой, - твои подозрения насчет Амибала могут оказаться вполне обоснованными. Он, конечно, порядочное дерьмо, и многие об этом знают, но не стоит забывать, что его титул лишь чуть пониже моего, и отец возлагает особые надежды на молодого герцога. Спасибо хоть, он не уродился совсем в свою мамочку; его папаша - кузен Каримбал - был просто немного глуповат, но Фуала - ох! - А что же было не в порядке с Фуалой? - вяло поинтересовался Иеро, |
|
|