"Рут Райан Ланган. Розы Гленросса " - читать интересную книгу автора Руки девушки замерли. Капюшон мешал Джейми определить, куда она
смотрит, но, по крайней мере, он знал, что все-таки завладел ее вниманием. Он понизил голос до таинственного шепота. - А потом хитрая девушка ждет, пока утром не раздастся стук в дверь. Как только мужчина переступит порог, заклятие вечной любви тут же вступит в силу. Джейми показалось, что девушка раздраженно фыркнула. Он широко улыбнулся. Она слышит, теперь Джейми был в этом твердо уверен. Тогда почему же она молчит? Потому что не может? Или просто не хочет? Все эти вопросы только разожгли его любопытство и прибавили сил, поэтому Джейми копал, пока солнце не стало клониться к закату. И хотя сил у него было хоть отбавляй, он не стал протестовать, когда девушка вдруг направилась к маленькой кладовке и стала складывать свои инструменты. Он последовал ее примеру и аккуратно поставил внутрь лопату и мотыгу. Когда он обернулся, Ева уже входила в арку. Все, что он смог разглядеть, это взвившиеся полы плаща и ее лодыжки. "Ну не вид же стройных женских ножек заставил меня вспотеть! - убеждал себя Джейми. - Просто я отвык от тяжелой работы". Как все-таки хорошо поработать на свежем воздухе! Он соскучился по этой приятной боли в натруженных мышцах и чувству удовлетворения, приходящему после дня, проведенного в честном труде. Джейми направился в свою комнату, чтобы смыть с тела грязь и съесть еду, которую заботливые монахини наверняка оставили в его комнате. Лорд не сомневался, что завтра у него будут ныть все мышцы, и очень надеялся, что усталость поможет ему заснуть спокойно и не вскакивать ночью в холодном Мать-настоятельница подняла голову, когда тень стоящего в дверях мужчины упала на поверхность ее письменного стола. - Милорд, вы до сих пор не спите? Я думала, что усталость поможет вам заснуть. - Я тоже на это надеялся, преподобная мать, - Джейми подошел к ее столу, и монахиня увидела, что он озабоченно хмурится. - Я пришел к вам с просьбой. - Все что угодно, милорд, - настоятельница сложила руки перед собой. - Скажите, что вам известно о девушке, которую вы зовете Евой? Пожилая женщина удивленно подняла бровь. - Милорд, не в наших правилах рассказывать о пациентах. Если бы эта девушка пришла сюда с таким вопросом, я и ей ответила бы так же. Он раздраженно передернул плечами. - Я не собираюсь вмешиваться в ее личную жизнь, но меня заинтересовала ее самоотверженная любовь к саду. Откуда эта увлеченность? - Понятия не имею, милорд. Иногда кажется, что она одержима навязчивой идеей восстановить сад. Вообще-то, она дала обет остаться здесь, пока сад не станет таким, каким был раньше. При этих словах Джейми нахмурился еще сильнее. - Откуда она может знать, каким он был раньше? Судя по тому, что я слышал, ее, как и меня, привезли сюда совсем недавно, после битвы. - Это действительно так, милорд, - мать-настоятельница замолчала, словно раздумывая, имеет ли она право продолжать. Потом она встала и поманила лорда за собой. - Пойдемте, я хочу вам кое-что показать. |
|
|