"Джоанна Лэнгтон. Итальянский темперамент " - читать интересную книгу автора

- Откуда вы взяли?
- Слышал из холла, как орала Айрис. - Он вздохнул. - Тебе станет
легче, когда ты осенью переедешь в коттедж Демпен. Вам с Сэмми нужен свой
угол.
- Да. - Она покраснела, не зная, какую часть их разговора мог слышать
Джеральд.
Дети были в дальнем конце сада, играя в шалаше, который построил для
них Ричард. День был прекрасный, но даже яркое солнце не могло поднять
настроение Марши. Прошло уже две недели, с тех пор как она покинула Лондон.
Она потеряла аппетит и стала плохо спать.
- Мне нравится твоя сестра, но у нее была слишком легкая жизнь, -
опять вздохнул Джеральд. - Вышла замуж за друга детства в восемнадцать лет.
Ей никогда не приходилось зарабатывать себе на жизнь. Что бы она ни
захотела, ей тут же подносили на тарелочке - мужа, дом, детей. В следующий
раз, когда она опять начнет приставать к тебе, напомни ей об этом.
- Айрис всегда была очень добра ко мне...
- Но не тогда, когда пыталась подсунуть тебе моего бестолкового сынка!
Тебе еще шестнадцати не было, а я уже твердо мог сказать, что ты никогда не
выйдешь замуж за Сая! Он тебе просто не нравился.
У Марши перехватило горло. Временами Джеральд пугал ее. Он всегда
смотрел в самый корень.
- Это было яснее ясного. Но поскольку Саймон похож на Ричарда, Айрис
никак не может понять, почему ты, ее сестра-близнец, в этом не захотела
стать ее подобием!
- Я сделала ему больно, - виновато прошептала Марша.
- Ты сделала бы ему гораздо больнее, если бы позволила принудить себя
к браку с ним... Что это там за звук, не машина ли?
Марша безучастно повернулась к дороге как раз в тот момент, когда
из-за кустарника, заслоняющего вид на ворота, показался автомобиль. Это был
серебристый "феррари". Она вскочила на сразу задрожавшие ноги и замерла не
в силах сойти с места.
- Кто это там? - проворчал Джеральд, сдвигая шляпу на затылок и
прищуриваясь.
Винченцо выскочил из машины, не позаботившись даже закрыть за собой
дверцу. Все его внимание было устремлено на лужайку. Снимая на ходу
солнечные очки и засовывая их в карман пиджака, он почти бежал навстречу
им, и в каждом его движении чувствовалась с трудом сдерживаемая ярость.
Одетый в прекрасно сшитый кремовый летний костюм, с блестящими на
полуденном солнце угольно-черными волосами, на фоне обычного, среднего
английского пейзажа он смотрелся космическим пришельцем.
- Похож на киношного мафиози, - пробормотал себе под нос Джеральд,
посмеиваясь.
Когда он подошел, Марша поймала на себе горящий взгляд его черных глаз
и испугалась, будто ее застали на месте преступления. Она была в таком
ужасе, что не могла вымолвить ни единого слова.
- Я забираю тебя назад в Лондон, - объявил Винченцо, оскаливая свои
ровные белые зубы. - Не трудись собирать вещи, садись в машину! Я разберусь
с тобой потом...
Крайне заинтригованный происходящим, Джеральд смотрел на него с
любопытством и даже встал со скамьи. Винченцо медленно и тихо, словно