"Джил Мари Лэндис. Приди, весна ("Цветы" #4)" - читать интересную книгу автора

беременность новорожденная девочка прожила всего несколько часов. Поэтому в
этот раз Кейс, узнав о беременности жены, испытал не радость, а
всепоглощающий страх, хотя и хотел, чтобы все было иначе. Он не мог даже
думать о том, что придется готовить еще один маленький деревянный гроб, он
не хотел терять еще одного ребенка и тем более не хотел терять Розу, но для
нее стать матерью было самым заветным желанием, и Кейсу ничего другого не
оставалось, кроме как заботиться о том, чтобы Роза получала самый лучший
уход, и ждать. И молиться.
В данный момент его единственным желанием было забрать сестру и
поскорее вернуться на ранчо, чтобы быть рядом с Розой на случай, если он ей
понадобится. Он знал, что все работники на ранчо готовы выполнить любое ее
желание - никто не мог устоять перед обаянием миниатюрной итальянки, - но
все равно предпочитал большую часть времени быть поближе к ней. Роза,
однако, настояла, чтобы он поехал в Шайенн встретить сестру, как положено,
чтобы они пообедали в лучшем ресторане, сходили в оперу, ночь провели в
отеле, а уж после этого ехали бы на удаленное от города ранчо. После долгих
споров - а Кейс, хотя он никому в этом не признался бы, гордился упорством,
с каким Роза отстаивала свою точку зрения - он решил уступить жене и поехал
в город.
И вот теперь поезд опаздывал, причем никто не знал на сколько.
Кейс молча наблюдал, как здоровый мужчина, одетый в костюм охотника на
бизонов, протолкался сквозь толпу и спрыгнул с платформы. Огромный бородатый
блондин был, должно быть, добрых шести футов четырех дюймов росту, длинные
непокорные волосы были завязаны сзади в попытке придать им более
цивилизованный вид. Одет он был в просаленные штаны из оленьей кожи, которые
хорошо предохраняли от ветра и воды. Вся остальная одежда была, судя по ее
виду, сшита вручную. Рукава и кокетка его куртки с капюшоном были отделаны
длинной бахромой. Обут он был в мокасины до колен. Кейс нахмурился, увидев
чехол, свисающий с пояса и привязанный к бедру охотника. В этом чехле
находился нож для свежевания животных.
Кейс уже видел этого гиганта. Он рассматривал его, когда они стояли
рядом на платформе, размышляя о том, мог ли этот молодой человек быть одним
из тех, кто принимал участие в истреблении последних бизонов. Годы прошли с
тех пор, как за пределами Йеллоустоуна видели крупные стада бизонов.
Двадцать лет назад по прериям бродили миллионы бизонов. Теперь же в округе
совсем не осталось этих животных, за исключением нескольких отдельных особей
и маленьких стад, которыми владели частные хозяева, вроде стада в
девятнадцать голов, какое держал сам Кейс. Охотники, подобные этому молодому
человеку, только что ушедшему с платформы, уничтожили бизонов одного за
другим. Они продавали шкуры вагонами, оставляя туши разлагаться на равнинах.
Уничтожение бизонов привело к почти полному вымиранию равнинных
индейцев, а Кейс, хотя и не мог вплоть до недавнего времени смириться с тем,
что он наполовину сиу, всегда уважал индейцев как народ, как уважал он любые
проявления жизни. Этому научили его Калеб и мать.
Опасаясь, как бы гнев не толкнул его на какой-нибудь необдуманный
поступок, Кейс отвернулся от охотника и направился к станционному служащему,
чтобы оставить записку для Анники. Он решил пойти в гостиницу "Интероушн",
снять там номер, потом купить, как он обещал Розе, все необходимое, а уж
после этого вернуться на станцию и разузнать, что происходит на линии. Если
окажется, что прибытие поезда откладывается еще на какое-то время, возможно,