"Джил Мари Лэндис. Мечтательница" - читать интересную книгу автора - Она повесилась четыре дня назад. Мы похоронили ее вчера. Я послала
записку мсье Моро... Лицо Кордеро словно заледенело. - Ублюдок не сказал мне ни слова, я пришел бы раньше. В этот момент мадам Латруб едва не потеряла сознание, и Селин с удивлением увидела, как Кордеро заботливо подвел женщину к столу, выдвинул стул и помог ей сесть. Селин поспешила в соседнее помещение, где была маленькая кухня. Налив в стакан воды из изящного фарфорового кувшина, девушка вернулась в гостиную. Они с Кордеро обменялись быстрым взглядом, и Селин поставила стакан на стол перед женщиной. - А как же дети? - спросил Кордеро. Лицо его посерело. Мадам Латруб продолжала вытирать слезы, но никак не могла их остановить. - Они словно две маленькие овечки, которые сразу потеряли и мать, и отца... всего за две недели. - Могу я их увидеть? Она кивнула и попыталась подняться, но ноги отказывались ей служить. - Я приведу их, - вызвалась Селин, желая дать Кордеро и мадам Латруб побыть немного наедине. Она пошла на звук тихого печального плача, доносящегося из глубины дома, и остановилась у дверей одной из спален. Девочка лет десяти успокаивала мальчугана с копной черных блестящих кудряшек. Он лежал, уткнувшись лицом ей в колени, и плакал так, словно его разбитое сердце никогда не найдет утешения. Прелестная девчушка подняла голову и заметила замершую в нерешительности Селин. ласково сказала Селин, пораженная сходством с Кордом, которое она заметила в лице маленького мальчика, когда он перестал всхлипывать и внимательно посмотрел на нее. - Дядя здесь? - Лицо его просветлело. Селин кивнула. Вытерев слезы тыльной стороной ладошки, малыш соскользнул с кровати и бросился мимо гостьи в гостиную. Девочка тоже поднялась, расправила юбку и откинула с плеч длинные черные локоны. Ее горделивые движения не могли скрыть горечь, затаившуюся в глазах. Если бы Селин не знала доподлинно, она решила бы, что перед ней креолка, а не полукровка. Как и мальчуган, девочка, без сомнения, была из рода Моро. - Я Селин, - представилась девушка. - А я Лилиан Моро. Моего брата зовут Алан. - Тебя хочет видеть дядя, - сказала Селин. Про себя она не могла не отметить, что Алекс Моро все-таки признал своих незаконнорожденных детей, дав им свою фамилию. Вслед за Лилиан она вернулась в гостиную, где обнаружила, что Кордеро склонился над устроившимся у него на коленях мальчуганом. Он покачивал малыша, прижимая его к себе, и ласково гладил спутавшиеся волосы Алана. Первые впечатления Селин о Кордеро никак не подготовили ее к такой картине, и девушка была глубоко поражена. - Может, однажды ты сможешь приехать навестить меня, но сейчас ты гораздо больше нужен твоей бабушке, - говорил Кордеро. - Это правда, мой дорогой, - тихо подтвердила мадам Латруб. - Ты единственный мужчина в доме. |
|
|