"Джил Мари Лэндис. Мечтательница" - читать интересную книгу автора

слова, мрачные носильщики положили на него тело Алекса. Корд узнал доктора
Самуэля Джекобса.
- Что случилось?
Корд смотрел на доктора, чувствуя жгучую боль в сердце. Казалось, время
прервало свой бег.
Джекобс проигнорировал его вопрос. Взгляды остальных были полны
презрения, выражение лиц - совершенно непроницаемы. Когда Корд встречался
взглядом с кем-либо из прибывших, он чувствовал, что все молча обвиняют его
в каком-то страшном грехе, хотя он и не мог представить себе - в каком. Он
привык к упрекам, но не к такой очевидной демонстрации полного отвращения.
- Что, черт побери, происходит? Почему вы так на меня смотрите?
Никто не ответил. Корд настойчиво повторил:
- Ради Христа, скажите, что с ним случилось?
К этому времени внизу собрались Фостер, Эдвард и все домашние
слуги-рабы. Широко раскрытыми от испуга и горя глазами они смотрели на
безжизненное тело Алекса. Корд босиком стоял на холодном каменном полу,
бесполезные подтяжки свисали с пояса брюк. Сердце юноши вдруг бешено
забилось, голова закружилась так, что ему едва удалось совладать с
накатившим приступом и не упасть.
В отчаянии он повернулся к Фостеру и Эдварду:
- Где дед?
Эдвард Лэнг, тот из англичан, что пониже, сотрясаясь всем телом от
рыданий и заливаясь слезами, с трудом проговорил:
- Он еще не знает... Еще спит.
Один из старших домашних рабов поспешил прочь из комнаты. Окидывая
молодого человека тяжелым взглядом, доктор, казалось, колебался.
- Христа ради, помогите ему, - потребовал Корд. - Сделайте хоть что-то,
пока он не истек кровью.
- Слишком поздно. Боюсь, он уже покинул нас.
Стоя рядом с Алексом и глядя на темно-красное пятно на его рубашке,
Корд чувствовал, как весь наполняется слепой яростью. Неестественно
побелевшее лицо двоюродного брата странно контрастировало с черными волосами
и баками.
- Он был убит на рассвете во время дуэли в Саду святого Антония,
недалеко от танцевального зала "Блю Рибон", - сообщил ему доктор Джекобс.
Корд недоверчиво уставился на тело Алекса, ожидая, что его кузен сейчас
вскочит и рассмеется над своей шуткой и над всеми ними. Он обнимет Корда и
попросит прощения за то, что зашел слишком далеко. Но мертвенно-бледное лицо
Алекса говорило о том, что это невозможно.
- Что случилось? Кто вызвал его? Это из-за Джульетт?
- Нет, мсье. - Доктор Джекобс откашлялся и отвел в сторону глаза.
- Говорите же!
Корд обращался теперь к двум джентльменам, стоящим рядом с ним. Он
мучительно пытался вспомнить их имена, сожалея, что полностью лишен
способности Алекса любезно общаться с окружающими. Джентльмен, который был
повыше ростом, повернулся и покинул комнату. За ним по пятам последовал его
приятель.
Корд набросился на доктора, схватив его за широкие лацканы визитки, и
почти оторвал от каменного пола.
- Кто в этом виноват?