"Джил Мари Лэндис. Пока не наступит завтра (Любовный венок) " - читать интересную книгу автора

сломав себе шею.
Каре так не хватало их всех: отца и его мечтаний, простой улыбки
матери, мудрости бабушки·Ненни. Но труднее всего ей было пережить смерть
Вилли, так как он был ее ближайшим другом и постоянным спутником.
Чувствуя себя забытой и одинокой, Кара посмотрела вдаль и смахнула с
глаз слезы. Ее ближайшие соседи жили далеко: полдня ходьбы от ее дома. Это
была шумная семья из десяти человек. Все Диксоны помогали хоронить Вилли.
Хутер Диксон, второй по старшинству сын, решил воспользоваться случаем
и предложил ей выйти за него замуж. Кара взглянула на него - почти
беззубого, с жиденькими волосами - и отказалась. Ничуть не обидевшись, Хутер
пообещал ей помочь посадить весной кукурузу.
Кара уселась на скамейку и собралась чистить овощи. Она уже почистила
морковь, как вдруг до нее донесся топот копыт. А затем она увидела на западе
всадника. Он направлялся прямо к ее дому.
Непросто было разглядеть ее хижину. Но ее выдал дым, поднимающийся из
очага на открытой кухне.
Взволнованная и испуганная, Кара отложила морковь и снова откинула с
лица волосы. Она увидела мужчину. В лучах заходящего солнца он показался ей
просто великаном.
Девушка бросилась в дом, схватила заряженный пистолет, который обычно
лежал наготове возле двери, и осторожно вышла наружу. После войны появилось
много бродяг, и Вилли всегда предупреждал ее, что надо принимать меры
предосторожности, прежде чем пускать незнакомца в дом. Спрятав пистолет в
складках своей полинявшей желтой юбки, она приготовилась встретить этого
странника на огромном гнедом коне.
Он подъехал прямо к хижине. Кара наблюдала, как он слезал с лошади. Ей
пришло в голову, что он, наверное, ранен: незнакомец двигался очень
осторожно. К тому же одной рукой он придерживал живот. Его загорелое лицо,
видневшееся под полями большой черной шляпы, было суровым, но
привлекательным. У него был прямой нос. Глубокие складки вокруг рта.
Красивые узкие брови были прямыми.
Их глаза встретились. Девушка подумала, что она никогда до этого не
видела глаз такого чистого зеленого цвета. Они казались бездонными. Его
нельзя было сравнить ни с кем, кого она когда-либо встречала. Хутер Диксон
недостоин даже свечу перед ним держать. Словом, незнакомец был невероятно
хорош собой.
Кара посмотрела на его запыленные сапоги, затем увидела кобуру,
пристегнутую к ремню на бедрах. Ее рука сжала пистолет. Она шагнула вперед.
- Как дела, мистер? - крикнула она.
Дейк придержал рукой спящего у него за пазухой младенца, так как боялся
разбудить его. Молодой человек внимательно оглядел утоптанный земляной
дворик перед хижиной, сломанное колесо, обрывки проволоки, тростниковый стул
без сиденья со сломанной ножкой, оленьи рога. Сорняки и обломки плетеной
корзины валялись на земле. Его взгляд остановился на тряпке, прикрывавшей
вход в дом. Судя по виду растрепанной блондинки, стоявшей босиком на земле,
в доме было полно людей.
Он оглядел девушку. Она была среднего роста и такая хрупкая, что
выцветшее желтое платье висело на ней, как на вешалке, скрывая изящество
фигуры. От его взгляда не ускользнуло, как поднимаются при дыхании упругие
груди. А поскольку платье было размера на два больше и на фут короче, чем