"Джил Мари Лэндис. Преданно и верно " - читать интересную книгу автора

будут. Майкл распрощался с бедностью и грузом ирландской наследственности.
Единственное, чего ему не доставало - это Бэт, но, по крайней мере, он
уже знал, где ее искать. И когда Майкл ее найдет, то задаст только один
вопрос: почему она так поступила?

Кто-то постучал в дверь. Бэт Уэйверли-Браун недовольно нахмурилась и
положила кисть на пропитанную скипидаром ветошь рядом с палитрой. Оценив
беспорядок, безраздельно царящий на обеденном столе, она даже не попыталась
убрать что-либо. Эскизы были разбросаны, один даже съехал на пол. Среди
рисунков попадались незаконченные работы. Кудрявые крылатые херувимы
улыбались ей с каждой картинки. Некоторые держали в руках букеты, в то время
как другие или влезали или вылезали из корзинок с цветами. Херувимы
исполняли джаз, плескались в водопадах, весело проплывали на облаке.
Улыбнувшись своей коллекции, Бэт направилась к двери, но задержалась, чтобы
сделать еще один мазок и добавить румян круглым щекам и крыльям херувима.
Стук возобновился.
- Бэт, ты здесь? Я совсем замерз на улице. Она узнала голос Чарльза
Мэссея и тут же положила кисть.
- Иду, - отозвалась Бэт, вытирая руки о фартук, надетый поверх
выцветшего платья. Взгляд в зеркало дал понять, что она прекрасно выглядит,
жаль, ее внешность уже не поможет в разговоре с этим издателем, ждущим набор
картинок к Дню Святого Валентина. Крайний срок завершения работы дважды уже
продлевался, и отсрочки больше не будет, хотя Чарльз был все понимающим
человеком. Ей нужно закончить работу и отправить картинки поездом до конца
недели или же стойко встретить потерю оплаты, о которой ранее
договаривались.
Бэт подошла к двери и сквозь овальное окно с кружевными занавесками
разглядела высокую фигуру Чарльза. Она приоткрыла дверь. Не давая зимнему
холоду ворваться в дом, впустила Чарльза.
- Рад, что ты дома, - весело сказал мужчина, снимая шляпу.
Бэт не могла не улыбнуться.
- А где же мне еще быть? Я работаю и не могу терять ни минуты.
- Вот поэтому я и пришел. Похоже у тебя романтический настрой. Ты не
отрываешься от рисунков.
Чарльз начал стаскивать с себя пальто и стряхивать его над потертым
половиком у входной двери Бэт обиделась:
- Я и вправду занята, Чарли. Может, зайдешь попозже?
Мужчина не обратил внимания на замечание, вы тянул шею, снимая шарф, а
затем стянул перчатки Его светлые волосы были в снегу, а зеленые глаза ярко
сияли от улыбки. Чарльз Мэссей встряхнул головой:
- И насколько позже?
- На следующей неделе, - засмеялась Бэт.
- Я боялся услышать это. - Он потер руки. - А здесь холодно.
Чарльз подошел к камину и протянул руки к огню.
Бэт потрогала шерстяное пальто, которое он оставил на одном из стульев
у двери:
- Дрова дорогие сейчас.
Чарльз все еще улыбался, когда напомнил Бэт:
- Если выйдешь за меня замуж, тебе не придется беспокоиться о деньгах.
- Если я выполню работу и отправлю рисунки вовремя, мне долго не