"Джим Мэйо (Луис Ламур). Последняя стычка у Йеллоу-Батт " - читать интересную книгу автора

не готов к обороне. Два стрелка на вершине желтого холма могли полностью
остановить все движение в селении; городок был открыт обстрелу и с холма, и
со стороны русла реки, берега которой могли бы стать прикрытием. Сам холм
возвышался примерно на сто сорок футов над городком и смотрел прямо на
широкую улицу, тянувшуюся перед домами.
Однако к обороне все же кое-что приготовили - или, вернее, готовили,
так как около некоторых зданий появились земляные насыпи. Том разглядывал
все вокруг, изучая местность, внимательно осмотрел холм. Догадались ли
скваттеры послать туда своих стрелков? Это было необходимо, но ведь иногда и
опытный командир забывает об очевидных вещах. Том заметил, что вершина холма
является самой высокой точкой на несколько миль вокруг.
Кедрик направил своего мустанга в яблоках к городку. Он ехал, ни от
кого не прячась, опустив правую руку. Если даже чужого всадника и заметили,
то пока его не останавливали. А если бы в город въехало несколько человек?
Том спешился перед салуном и привязал коня к ограде. Животное устало от
долгой езды.
Улица была пуста. Он поднялся на крыльцо и вошел через качающуюся дверь
в ярко освещенное помещение. Человек, одиноко сидевший за столом, посмотрел
на него, нахмурился, видимо, собираясь что-то сказать, но передумал и
продолжал раскладывать пасьянс. Кедрик направился к стойке.
Бармен кивнул и налил стакан. Но не успел Кедрик бросить на прилавок
монету, тот спохватился:
- Кто вы? - спросил он. - Что-то раньше я вас не встречал!
К Кедрику приблизились двое незнакомцев. Один был пожилой мужчина с
проницательным взглядом, а другой - рыжий парень воинственного вида.
- Налей-ка и для моих друзей, - сказал Том. Потом он повернулся, чтобы
ни у кого не возникло сомнений в его намерениях, и прислонился спиной к
стойке, внимательно оглядывая комнату.
Там собралась дюжина человек, и все смотрели на него.
- Я угощаю, - спокойно сказал Том. - Составите компанию, джентльмены?
Никто не двинулся. Том, пожав плечами, повернулся к стойке. Его стакан
исчез.
Том медленно поднял глаза на бармена.
- Я купил стакан виски, - спокойно сказал он.
Бармен холодно смотрел на него:
- А я и не заметил.
- Я купил стакан виски, заплатил деньги и хочу получить то, за что
заплатил.
Все притихли. Человек, стоявший рядом с Томом, прислонился к стойке, не
обращая на него внимания.
- Я человек терпеливый, - настойчиво продолжал Том. - Я купил стакан
виски и хочу получить свое - и немедленно.
- Мистер, - бармен высунул свое широкое тело из-за стойки, - таким, как
вы, здесь ничего не подают. Убирайтесь, пока вас отсюда не выкинули!
Локтями Кедрик опирался на край стойки, и то, что последовало за
словами бармена, произошло так быстро, что никто из стоявших рядом и глазом
моргнуть не успел. Том выбросил вперед правую руку и схватил бармена за
воротник рубашки, стиснув горло, потом стремительно повернулся спиной к бару
и выкинул бармена из-за стойки. Тот скользнул по ней, будто она была смазана
жиром, и грохнулся на пол. Кедрик отпрянул от двоих, стоявших рядом, и