"Луис Ламур. Шалако " - читать интересную книгу автора

Карлин! Мы благодарны вам за сопровождение леди Карнарвон. Если хотите,
ешьте и спите здесь, но мы тронемся в путь на заре.
- На заре вы будете сражаться за свою жизнь. Я уезжаю через час.
Он повернул чалого к резервуару с водой. Честолюбивый переселенец
построил этот резервуар до того, как апачи разрушили его веру в
человечество, всадив ему в живот полдюжины стрел.
Переселенец был достойным христианином и верил, что, посадив дерево и
выкопав колодец, он приблизится к Богу и его будут благословлять жаждущие
воды и тени.
Он не понимал, что прочие мыслят другими категориями и что для них
мир - штука невозможная. Он не знал, что для апачей любой, кто не
принадлежит к их племени, - враг и что в их глазах вежливость - признак
слабости.
Тем не менее, телом он был так же крепок, как и духом, и три дня
протянул со стрелами в животе, привязанный вниз головой к колесу фургона
рядом с близкой, но недоступной водой под палящим летним солнцем.
Он не оставил записей своей философии.
Шалако напоил чалого, затем отвел его от воды, снял седло и вытер
пучком сухой травы, а тем временем осмотрел лагерь. Он никогда не видел
ничего подобного. Фургоны беспорядочно разбросаны по всему ранчо; работники
слоняются вокруг второго костра - поменьше; одетых, словно для охоты в
Англии или Вирджинии, господ обслуживает повар в колпаке и белом фартуке.
Никаких признаков подготовки к отражению атаки, полная беспечность,
кругом разговоры, смех.
Самым основательным зданием выглядела конюшня недалеко от резервуара,
нижний этаж сложен из глинобитных кирпичей, а верхний - из бревен. В стенах
прорезаны бойницы.
В жилом доме, построенном миролюбивым переселенцем намного позже, не
укроешься, так же, как и в прочих постройках. Однако они образовывали
неправильный четырехугольник с домом на востоке и конюшней на юге. Загородив
фургонами промежутки между ними, можно было отразить любое нападение, а в
случае крайней необходимости отступить в конюшню.
Приближающиеся шаги заставили его поднять глаза.
- Шалако! Черт меня побери! Откуда ты взялся?
Шалако устало выпрямился, бросил пучок травы.
- Баффало? Далековато от Форт-Гриффина. - Он растер в пыль остатки
сухой травы. - Я спустился со Сьерра-Мадре голова к голове с Чато и еще
сорока апачами. Во всяком случае сейчас их сорок.
- Шутишь?
- Я уезжаю.
Баффало Харрис выругался.
- Армия даже не знает, что мы здесь! Это ты только что стрелял?
Шалако показал на заднюю луку седла.
- Полюбуйся... Стреляли издали и сбоку, а не то пуля выбила бы меня из
седла.
Баффало вложил палец в выемку и тихо присвистнул.
- Да уж!
- Как тебя угораздило связаться с этими разгильдяями?
- Разгильдяями? Ты с ума сошел! Это самая оснащенная экспедиция, какую
я только видел! Шампанское, крабы, устрицы... все. Жутко шикарная компания,