"Луис Ламур. Проезжий (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

не так уж много времени, это звучит наивно. Но она верит в людей, в их
лучшие качества. В этом ее проблема.
- Значит, она не долго владеет ранчо?
- Миссис Холлируд - актриса, она с детства на сцене. До войны ее
родители работали в передвижном театре, и она путешествовала с ними. В
основном они играли на юге, а потом началась война. Она вышла замуж за
мистера Холлируда, а его призвали в кавалерию конфедератов. Он воевал с
мистером Джеком Стюартом и был убит под Геттисбургом.
Мне нравилось сидеть в безупречно чистой тихой кухне, куда через окно
струился солнечный свет.


- Вам понадобятся пара ребят, которые умеют ездить верхом, - сказал
я, - и один должен знать толк в инструментах. Я заметил многое, что следует
починить.
- Полагаю, вы правы. - Она снова наполнила чашки кофе. - Мы здесь всего
лишь несколько недель. Видите ли, миссис Холлируд получила это ранчо в
наследство от поклонника, мистера Филлипса.
- Она была замужем за ним?
- Нет, они всего лишь друзья. - Она бросила на меня быстрый взгляд. - Я
имею в виду - не любовники. Мистер Филлипс был одинокий мужчина, его что-то
притягивало к ней. Однажды после представления они пообедали вместе и
разговорились. После этого он стал ходить на все ее спектакли, а потом они
встречались и беседовали, ездили на прогулки и просто проводили вместе
время. Как-то он сказал ей, что, если с ним что-нибудь случится, она получит
ранчо. Миссис Холлируд не очень этому поверила: всем известно, как даются
порой подобные обещания. Мужчины, даже лучшие из них, в порыве чувств готовы
посулить златые горы, им хочется быть щедрыми во имя дружбы. При этом у них
нет ни малейшего намерения обмануть. Но мало ли чего не говорится ради
красного словца! Поэтому она не восприняла его слова всерьез. Ранчо она
никогда не имела, да и не интересовалась сельским хозяйством.
Они писали письма друг другу. Для нее они стали утешением в долгих
одиноких странствиях. Письма перестали приходить, а потом она узнала, что он
погиб. Его забодал молодой вол. Но он сделал то, что обещал: оставил ей
ранчо.
После войны началась разруха и наступили суровые времена, а тут еще
неурожай. Компания испытывала трудности. Ее менеджер скрылся, прихватив с
собой деньги, а она осталась почти без ничего.
Да, почти без ничего. Правда, у миссис Холлируд имелись кое-какие
сбережения, да и мне удалось отложить несколько сот долларов. Вот мы и
очутились здесь.
Она озадачила меня, эта молодая, чудесная женщина, такая хрупкая на
вид, хоть я понимал, что это вовсе не так. Красота моей собеседницы смущала
меня, и чем больше я смотрел на нее, тем больше испытывал неловкость.
- Вы сказали, что вы тоже актриса?
- Не очень хорошая. Я проработала с труппой всего несколько недель
перед тем, как она распалась. Тогда я не знала, куда мне деваться, но миссис
Холлируд оказалась настолько великодушной, что предложила мне поехать с ней
на Запад.
Этот дом выглядел гораздо лучше, чем большинство западных домов,