"Луис Ламур. Счастье Рейли " - читать интересную книгу автора

вперед.
Рейли не свернул на главную улицу, - а поехал задами мимо конюшен.
Стоял жгучий мороз, до ближайшего жилья было не меньше тридцати миль.


Глава 2

Лошадей кормили зерном, сильные, они и по холоду тянули повозку
быстрой рысью. Рейли оглянулся только однажды, когда экипаж преодолевал
подъем. Кто-то стоял на улице и глядел им вслед. Проехав три мили, Уилл
остановился и раскрыл сверток с одеждой мальчика.
- Одевайся-ка, Вэл, потеплее. Нет, надень все на свою курточку, а
сверху накинь полушубок.
Перед ними расстилалась ровная как стол заснеженная прерия. Даже
взгляду не за что было зацепиться. Дорогу обозначали следы, оставленные
дилижансом и несколькими грузовыми фургонами. Глубина снега достигала дюйма
или двух. Мороз стоял градусов двенадцать.
Рейли пускал лошадей рысью, переводил на шаг, потом снова на рысь.
Время от времени он оглядывался.
Данкер, у которого шериф под каблуком, способен и погоню организовать.
Утешало лишь то, что шериф слишком ленив, и в такой холод едва ли у него
появится желание мчаться за ними вдогонку.
Часа через три, когда они отмахали миль двенадцать, пошел снег.
Сначала в воздухе поплыли редкие крупные снежинки, затем с каждой минутой
их становилось все больше и больше, и, наконец, в плотной пелене утонуло
все - и очертания дальних гор, и горизонт. Спины лошадей покрылись толстым
слоем снега. На пятнадцатой миле снегопад стал настолько сильным, что Рейли
почти не различал лежавшую перед ним дорогу. Ехать стало тяжело, лошади
замедлили шаг. Путь пошел в гору. Некоторое время они с трудом тащились
среди невысоких, едва различимых холмов, оставив позади равнины.
Рейли посмотрел на мальчика. Вэл не спал, сосредоточенно вглядываясь в
падающий снег.
- Тебе холодно?
- Нет, сэр.
- Мы попали в переделку, дружок. Снег становится слишком глубоким для
повозки, а лошади уже устали. Надо где-то переждать метель.
- А где?
- Здесь поблизости есть старая хижина. Попытаемся ее отыскать. Она
стоит справа в лесу, недалеко от дороги. Но до нее еще несколько миль. Нам
предстоит миновать перевал.
Вэл закутался в теплую одежду и бизонью шкуру. У него замерз нос, и он
старался спрятать его в воротник полушубка. Лошади шли тяжело. Несколько
раз они останавливались, и их приходилось стегать, чтобы тронулись с места.
- Я вынужден бить их, Вэл, - как бы извиняясь, объяснял Уилл. - Иначе
если остановятся, то замерзнут. Но они-то об этом не знают.
Путники почти достигли перевала, когда лошади снова остановились.
Ветер свирепствовал в полную силу. Рейли слез с повозки и, взяв коней под
уздцы, повел вперед.
Когда небольшая сосновая роща укрыла их от налетавших шквалов и
снегопада, Уилл подошел к Вэлу.