"Луис Ламур. Каллаген (Вестерн) " - читать интересную книгу автораКак всегда случается в пустыне, ночь наступила неожиданно. На одно мгновение солнечные лучи окрасили горные хребты в ярко-красный и золотистый тона, а потом исчезло солнце, и на небе появились звезды. Крокер и Бъюмис в первый раз заступили на пост. Бьюмис был новобранцем и совсем недавно прибыл из Пенсильвании. Кто бы ни был Крокер, ему нужно отдать должное - он прекрасно нес службу и знал, что такое слабости, не поддаваясь ни одной из них. Бьюмис мечтал лишь об одном: скорей вырваться из армии. - Разве вы не можете поговорить с капитаном, сержант? - не раз спрашивал он Каллагена. - Мне нечего здесь делать. Я просто поссорился со своей женой и пошел в армию, чтобы ее проучить. Больше я на нее не сержусь. Каллагену пришлось улыбнуться. - Слишком быстро ты хочешь покинуть нас, Бьюмис. Мне жаль, но теперь ты здесь и тебе придется остаться. - Вы хотите сказать, что я не смогу уехать отсюда? Что это за условие? - Ты пришел служить в армию, и теперь тебе придется дожидаться окончания срока. Другого выхода нет. - А как же моя жена? Она бросит меня! - Если она это сделает, тебе будет лучше без нее. Успокойся. Выбор сделан, теперь осталось довести дело до конца. Поднималась луна, заливая верхушки скал серебристым мерцанием. Ночь предстоит темная. В такие ночи кажется, что освещенные лунным светом тени движутся, а кому-то, может быть, покажется, что это индейцы. Было очень тихо. Капитан вышел из своей комнаты. - Вы всю жизнь служили, сэр? - Нет. Перед войной четыре года не служил. Если бы я оставался все время в армии, я бы уже мог быть генералом. По меньшей мере, полковником. Но армия в мирное время была немногочисленной, а у меня хватало обязанностей в фортах на плоскогорьях. Я бросил армию и открыл магазин. - Как генерал Грант. - Да, но ему повезло. У меня тоже неплохо получалось, но потом партизаны сожгли мое имущество, и я все потерял. Я снова вернулся в армию. Если бы вернулся годом раньше, то получил бы звание. - Жизнь полна неожиданностей, сэр. Хилл повернул голову и посмотрел на Каллагена. - Так ты говоришь, что раньше встречался с Сайксом? - Да, сэр. Это он лишил меня звания сержанта... оба раза. - Расскажешь мне об этом? - Ну, вам известно, как некоторые люди относятся к ирландцам. Нас презирают во многих местах, есть гостиницы, где нас не принимают, рестораны, где нам отказывают в обслуживании. Сайкс был куда хуже. Я об этом ничего не знал. У него даже возникли неприятности с китайцем, который стирал его белье. Он сильно ругался с ним и, казалось, собирался однажды ударить, когда я предложил ему свою помощь. - Что ты сделал? - Я предложил перевести, сэр, я знаю китайский. Хилл уставился на него. - Китайский? Правда? |
|
|