"Луис Ламур. Через пустыню (Вестерн) " - читать интересную книгу автораполоску пыли.
В прохладной темноте мы пересекли Шип-Хоулс-Маунтинс и остановились в небольшой пещере. Я устал до смерти, а когда снял черноглазую Доринду с коня, она едва стояла на ногах, поэтому мне пришлось усадить ее на песок, развести небольшой костер и приготовить по кружке кофе. Ей необходимо было выпить горячего, да и мне тоже. Тем временем я проверил винчестер, затем револьвер. Покопавшись в седельных сумках, я вытащил запасной кольт и тоже зарядил его. - Там вы убили человека, - внезапно сказала девушка. - Да, мэм. Может быть, двух или трех. - Вас это, кажется, не беспокоит. - Они сами напали на меня. Я налил ей кружку кофе и сел на корточки подальше от огня, чтобы мой силуэт не был виден в отблесках костра, а треск углей не мешал вслушиваться в ночь. - У меня никогда не возникало желания убивать людей, мэм, но если кто-то берет оружие и нападает, он рискует получить то, что просит. Она почти засыпала, и я передал ей кусок вяленого мяса. - Поешьте, - сказал я. - Это не особенно вкусно, зато полезно. Я и сам пожевал мяса, а потом сказал: - Носить оружие - вообще рисковая штука. Рано или поздно его придется применить, потому что если ты его носишь, значит, в определенной ситуации готов стрелять. Я увидел, что девушка крепко заснула, поэтому прикрыл ее одеялом и Ее было мало, им хотелось еще, но у меня больше не было, и, кажется, они это поняли. Взяв винчестер, я немного побродил вокруг, постоял под яркими звездами, вслушиваясь в ночь, и каждый шорох имел для меня значение, но я не услышал звуков, выдававших присутствие человека: скрипа седла, звона металла или шуршания одежды, когда она трется о камень. Черноглазая девушка устала до изнеможения. Нравится мне это или нет, но обязательно надо найти где-нибудь укрытие и дать ей отдохнуть. Однако хуже всего для нас оказалось следующее: кто-то из бандитов был следопытом или охотником, и совсем не плохим. Именно этот человек беспокоил меня, потому что из-за него решающая схватка могла произойти намного скорее, чем я рассчитывал. Меня все больше интересовало, что такого сделала Доринда Робизо, чтобы так досадить им. Она была очень красивой девушкой, женщиной того типа, который привлекает всех мужчин. Даже в таком измученном состоянии она была прекрасна. Через некоторое время я вернулся, проверил лошадей и зарылся в песок, чтобы поспать. Но хотя я дико устал, сон не шел, потому что я вдруг подумал, что очень мало знаю о Доринде Робизо: ни откуда она родом, ни кто она, ни куда она направлялась. Все, что мне известно, - это впечатление о первой встрече - встрече с колдуньей. Не то чтобы я верил в колдуний. Всю жизнь я слушал про них сказки, но |
|
|