"Арнетта Лэм. Строптивая невеста " - читать интересную книгу автора

сахарного тростника; пятьдесят шесть слуг-англичан, восемьдесят рабов,
множество крытых соломой хижин, дюжина узких деревянных бараков, четыре
колодца. Плетеное кресло, в котором она сидит. Медная ванна, в которой она
купалась. Противомоскитная сетка, натянутая над ее кроватью. Экипаж,
повозка, жаренные на вертеле цыплята. Драгоценная мельница с двумя трубами,
из которых в синее небо тропиков поднимается дым. Все это - ее.
При мысли о независимости Элпин воспрянула духом. Жизнь на плантации
будет идти своим чередом. Все, кроме рабства. Пять лет назад она упросила
Чарльза освободить рабов. Соседи-плантаторы пришли в ярость, и Чарльз
уступил давлению консерваторов. Теперь-то Элпин Мак-Кей настоит на своем!
Капелька пота медленно, щекотно стекла с виска вниз, сначала по щеке, а
затем на шею и дальше - под воротник черного фланелевого платья. Не обращая
на это внимания, Элпин пристально смотрела на кожаный портфель, лежащий на
коленях адвоката. Неужели он так и не прочтет завещание?
Когда он замолк, чтобы набрать воздуха в легкие, Элпин произнесла:
- Вы так добры, мистер Кодрингтон, что избавили меня от путешествия в
Бриджтаун. Должно быть, вы очень хороший специалист, ведь Чарльз не раз
говорил, что не поручил бы своих дел никому, кроме вас.
Поверенный приосанился. Пот стекал из-под его напудренного парика.
Отороченный кружевом модный галстук промок и превратился в жалкий измятый
лоскут.
- Вот именно, дорогая моя. Чарльз прекрасно вел дела.- Тут он алчно
посмотрел в сторону мельницы.- Хотя никто из нас не видел ее.
Пусть этот городской адвокат и все остальные считают, что это Чарльз
управлял "Раем" и переоборудовал мельницу. Элпин не нуждается в похвалах.
Она жаждет лишь спокойствия и безопасности. Вскоре она получит желаемое.
Элпин с трудом сдержала желание нетерпеливо побарабанить пальцами по столу.
- Как вы уже говорили, Чарльз был истинным джентльменом и заботился о
благосостоянии своих домашних.
- Я познакомился с ним пять лет назад, еще до того, как было составлено
новое завещание.- Кодрингтон открыл набитый бумагами портфель и вытащил
оттуда документ, перетянутый ленточкой, на которой болталась золотая печать
размером с инжир. - Его щедрость достойна такого доброго христианина.- Губы
поверенного расплылись в добродушной улыбке, и стало видно, что у него во
рту не хватает нескольких зубов. - Он назначил вам хорошее содержание.
Ей не нужны деньги. Прибыль, получаемая от продажи сахара, с лихвой
покроет все ее траты. Ничего не понимая, Элпин повторила вслед за
поверенным:
- Содержание?
Адвокат повел пальцем по документу, словно ребенок, читающий букварь.
- Как обычно, некоторые суммы оставлены слугам. Пожертвование клубу.
Ах, да. Вот... "Сто фунтов в год моей кузине, леди Элпин Мак-Кей".
Ледяной ужас сковал Элпин. Горло перехватило.
- И?..
- И проезд домой.
"Нет!" - беззвучно закричала она. Чарльз выделил средства для того,
чтобы она отправилась на границу Англии и Шотландии, если пожелает. Но она
не хочет этого!
- Как это мило с его стороны.
На нос Кодрингтона села песчаная мушка. Он смахнул ее.