"Арнетта Лэм. Строптивая невеста " - читать интересную книгу авторасахарного тростника; пятьдесят шесть слуг-англичан, восемьдесят рабов,
множество крытых соломой хижин, дюжина узких деревянных бараков, четыре колодца. Плетеное кресло, в котором она сидит. Медная ванна, в которой она купалась. Противомоскитная сетка, натянутая над ее кроватью. Экипаж, повозка, жаренные на вертеле цыплята. Драгоценная мельница с двумя трубами, из которых в синее небо тропиков поднимается дым. Все это - ее. При мысли о независимости Элпин воспрянула духом. Жизнь на плантации будет идти своим чередом. Все, кроме рабства. Пять лет назад она упросила Чарльза освободить рабов. Соседи-плантаторы пришли в ярость, и Чарльз уступил давлению консерваторов. Теперь-то Элпин Мак-Кей настоит на своем! Капелька пота медленно, щекотно стекла с виска вниз, сначала по щеке, а затем на шею и дальше - под воротник черного фланелевого платья. Не обращая на это внимания, Элпин пристально смотрела на кожаный портфель, лежащий на коленях адвоката. Неужели он так и не прочтет завещание? Когда он замолк, чтобы набрать воздуха в легкие, Элпин произнесла: - Вы так добры, мистер Кодрингтон, что избавили меня от путешествия в Бриджтаун. Должно быть, вы очень хороший специалист, ведь Чарльз не раз говорил, что не поручил бы своих дел никому, кроме вас. Поверенный приосанился. Пот стекал из-под его напудренного парика. Отороченный кружевом модный галстук промок и превратился в жалкий измятый лоскут. - Вот именно, дорогая моя. Чарльз прекрасно вел дела.- Тут он алчно посмотрел в сторону мельницы.- Хотя никто из нас не видел ее. Пусть этот городской адвокат и все остальные считают, что это Чарльз управлял "Раем" и переоборудовал мельницу. Элпин не нуждается в похвалах. Элпин с трудом сдержала желание нетерпеливо побарабанить пальцами по столу. - Как вы уже говорили, Чарльз был истинным джентльменом и заботился о благосостоянии своих домашних. - Я познакомился с ним пять лет назад, еще до того, как было составлено новое завещание.- Кодрингтон открыл набитый бумагами портфель и вытащил оттуда документ, перетянутый ленточкой, на которой болталась золотая печать размером с инжир. - Его щедрость достойна такого доброго христианина.- Губы поверенного расплылись в добродушной улыбке, и стало видно, что у него во рту не хватает нескольких зубов. - Он назначил вам хорошее содержание. Ей не нужны деньги. Прибыль, получаемая от продажи сахара, с лихвой покроет все ее траты. Ничего не понимая, Элпин повторила вслед за поверенным: - Содержание? Адвокат повел пальцем по документу, словно ребенок, читающий букварь. - Как обычно, некоторые суммы оставлены слугам. Пожертвование клубу. Ах, да. Вот... "Сто фунтов в год моей кузине, леди Элпин Мак-Кей". Ледяной ужас сковал Элпин. Горло перехватило. - И?.. - И проезд домой. "Нет!" - беззвучно закричала она. Чарльз выделил средства для того, чтобы она отправилась на границу Англии и Шотландии, если пожелает. Но она не хочет этого! - Как это мило с его стороны. На нос Кодрингтона села песчаная мушка. Он смахнул ее. |
|
|