"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

Виконт вопросительно поднял тонкую бровь.
Граф понял этот безмолвный вопрос.
- Мисс Фанни Ла Фэй, исполнительница главной роли в спектакле, - мой
старый друг, - сказал он. - Я пришел поздравить ее. Только и всего.
Лиланд бросил взгляд на женщину с поразительно блестящими
светло-золотистыми волосами и в платье столь прозрачном, что прелести дамы
были отчасти скрыты от всеобщего обозрения лишь благодаря окружившей ее
плотным кольцом толпе поклонников. Лиланд поднял бровь еще выше.
- Мы стали друзьями в давно прошедшие тяжелые времена, - пояснил
граф. - Познакомились на далеких отсюда берегах. Она на редкость стойкая
молодая женщина. Я очень рад, что она смогла вернуться на родину.
- Ах вот как! - произнес Лиланд, теперь уже высоко подняв обе брови. Он
не знал, что актриса перенесла в прошлом тяготы тюремного заключения.
Граф Эгремонт был осужден по ложному обвинению в те времена, когда и не
думал о том, что унаследует титул. Вместе с сыном он был сослан в
Ботани-Бей. Оба они, а также еще два молодых человека, с которыми граф
подружился в заключении и взял их под свою опеку, отбыли срок и вернулись в
Англию, где граф вместе с титулом получил большое состояние. Эгремонт к тому
же нажил благодаря удачным вложениям средств собственный капитал и стал
одним из богатейших людей в стране. Он сделался сказкой города с привкусом
скандальности из-за неординарного прошлого. Однако лондонские пересуды
увяли, как срезанные цветы, и теперь, спустя год с небольшим, граф был
желанным гостем в любом доме. Он, однако, довольно редко посещал светские
приемы.
- Я уже принес мисс Ла Фэй свои поздравления, - сказал он, - и
собираюсь уходить. Не смею, однако, приглашать вас, если у вас тут какое-то
дело.
- О, дело это мне не дано завершить здесь, милорд, - отвечал Лиланд
самым легкомысленным тоном. - Я могу лишь условиться о нем. Был бы рад
составить вам компанию, если вы имеете в виду нечто занимательное.
- Я помышлял только о том, чтобы посидеть у камина со стаканом
портвейна и пораньше лечь спать, - со вздохом проговорил граф, - но я обещал
майору Ризу поужинать с ним в его клубе. Вы соблаговолите присоединиться к
нам?
- Чтобы еще раз пережить вместе с ним все сражения в колониях? Он
славный вояка, но я, пожалуй, откажусь. Я уважаю его заслуги и сожалею, что
он потерял руку на войне, но предпочел бы ограничить во времени свое
мысленное участие в чужих боях.
- Да, но он мой старый приятель, и я обязан сдержать слово. А как
насчет того, чтобы нам с вами посидеть за ленчем завтра у меня дома? Мыс
вами давно уж не говорили в свое удовольствие.
- Не меньше недели! Да, эта мысль мне по душе.
- Так я вас жду. - Граф откланялся и попросил лакея подать пальто.
- Милорд! - послышался взволнованный дрожащий голос. - Неужели вы
уходите? Так скоро?
- Моя дорогая, - обратился граф к примадонне, которая вырвалась из
окружения восхищенных поклонников, - но ведь вы в кольце ценителей вашего
таланта. Я просто хотел побыть одним из них, поздравить вас с заслуженным
успехом и скромно удалиться.
- Старые друзья важнее случайных зрителей, - возразила актриса. Но ее