"Эдит Лэйтон. Великосветский переполох " - читать интересную книгу автораоказалось даже лучше, чем я ожидал. Празднество, несомненно, показало свету,
что это желанный брак. Моя мать просто в восторге. Она удалилась рано лишь потому, что не привыкла засиживаться так поздно и несколько устала от шума. Брат и сестра должны были проводить ее, иначе они все еще были бы здесь. Мы вполне можем гордиться этим приемом. Благодарю. - Все прошло так, как я могла только мечтать, - сказала Аннабелла и посмотрела в сторону выхода. Она была в нерешительности. Казалось таким странным пожелать спокойной ночи и покинуть этот дом. Вот почему она все еще была здесь. Обычно молодожены спешат отправиться в свадебное путешествие, но она и ее муж задержались, пока не ушли последние гости. Она сказала Майлсу, что хочет насладиться каждым мгновением этого праздника, и он с уважением отнесся к ее пожеланию. Она должна была бы чувствовать себя вполне удовлетворенной, но вместо этого испытывала какое-то странное чувство, словно ей необходимо было спрашивать чьего-то разрешения, чтобы сделать то, что хочется. Такого давно уже не было. Но муж все еще беседовал с ее отцом, и Аннабелла могла не торопиться. - Я так рада, - заговорщическим тоном сказала ей мать. - Матушка Майлса, несмотря на скандальное прошлое, держится как леди и, похоже, чрезвычайно нам благодарна. Думаю, его брат и сестра тоже довольны. Я займусь судьбой этой бойкой девочки, и ты увидишь, что я устрою для нее такое же прекрасное замужество. Великолепная идея. Мне будет чем заняться. - Да? Мне теперь дана отставка? - спросила Аннабелла с улыбкой, показывая, что она шутит. - Ну конечно, - ответила ее мать. - Ты ведь теперь замужем. - Я замужем, но не умерла, мама, - произнесла Аннабелла с легким - Я лишь имела в виду, что теперь, если хочешь, ты можешь сама выходить в свет, но, поскольку, по всей вероятности, ты в любой момент можешь начать прибавлять в весе, это не продлится долго. - Мать взглянула на мужа и зятя, которые терпеливо ждали их. - Ах, дорогая, неужели пора прощаться? - Если только вы не хотите предложить мне еще омаров, - сказал Майлс и, прежде чем она успела дать знак одному из измотанных официантов, которые наводили порядок, добавил: - Шучу. В меня не влезет больше ни кусочка. Майлс и Аннабелла вышли из зала и направились к дверям. - Спокойной ночи, до свидания. -Лорд и леди Уайлд попрощались с молодоженами, сидевшими в отъезжающей коляске. - До свидания, - шептала Аннабелла, оглядываясь на них и залитый светом дом. Аннабелла откинулась на подушки экипажа, решительно глядя вперед, в темноту. Глава 2 Она действительно решилась и сделала это. Она на пути к новой жизни. В это трудно было поверить. - Мы сегодня останемся на ночь в моем лондонском доме, - говорил Майлс, в то время как экипаж двигался по сумеречным улицам. - Затем мы проведем несколько недель в Девоне, в охотничьем домике, который я унаследовал вместе с поместьем. Это милое местечко у озера, там есть водопад, парки, а самое главное, блаженное уединение. Идеальное место для того, чтобы лучше узнать друг друга. |
|
|