"Эдит Лэйтон. Великосветский переполох " - читать интересную книгу автора

- Это не было хирургической необходимостью, хотя, возможно, ощущалось
как что-то подобное. Если это может утешить, обещаю, что больше так больно
не будет.
- Да, конечно, именно это мне и говорили.
- Аннабелла, - сказал он тихо, - мне очень жаль.
- Да, - отозвалась она.
Он погладил ее по волосам, но это не возымело действия - она
по-прежнему неподвижно лежала в его объятиях. Поэтому он ослабил их, а затем
и отодвинулся.
- Хорошо, - произнесла она отрывисто, села и, подтянув к себе
покрывало, прикрыла им грудь. - Думаю, мне лучше пойти привести себя в
порядок.
Он не знал, что сказать, поэтому, когда она выскользнула из кровати,
по-прежнему хранил молчание. Нагнувшись, она схватила свою ночную рубашку,
прижала ее к телу и, тихонько прикрыв за собой дверь, пошла в комнату для
переодевания, к умывальной раковине и кувшину, которые она там видела.
Когда она привела себя в порядок и, снова надев рубашку, вернулась в
спальню, то увидела, что он лежит неподвижно и тихо дышит, пребывая в
блаженном сне. В любом случае она не знала, что могла бы сказать, поэтому
даже обрадовалась и, забравшись в постель, осторожно устроилась на
расстоянии от мужа.
Что ж, думала она, дело сделано. После всех успехов и поражений она
достигла своей цели. Замужество, первая брачная ночь - все свершилось, даже
если и произошло не совсем так, как ей хотелось бы.
Бесполезно было плакать, да и особого смысла в этом не было. Если она
не могла заполучить того мужчину, который ей был нужен, она будет
довольствоваться привлекательным и доброжелательным мужем. Майлс очень
неплохой человек; его никак нельзя назвать жестоким или невнимательным. Он
именно супруг - хозяин дома. Она не испытывала к нему любви, и то, чем они
занимались, не принесло ей удовлетворения, которое получил он. Он был явно
доволен. И если она чувствовала себя разочарованной или обманутой, то в этом
не было его или ее вины, просто так обстоят дела.
Она глубоко и как-то судорожно вздохнула. Оказывается, в замужестве не
так много свободы, как она себе представляла. Интимные отношения казались ей
неловкими и смущающими, и более того, теперь она находилась в его
распоряжении для этого или чего-либо еще, что он может потребовать. Тем не
менее она постарается быть ему хорошей женой, поскольку это будет честно, а
она во всем старалась быть честной. Он ведь действительно не сделал ничего,
чего она бы сама не позволила. И теперь, когда она представляет себе, что
это такое, она, конечно, сможет терпеть все это.
У нее болела голова, в горле стоял какой-то комок, который она никак не
могла проглотить. Она отказывалась жалеть и унижать себя: рыданий не будет.
Ей следовало этого ожидать, но оказалось, что физическая близость без
настоящего духовного единства причиняет страдания не только телу, но и
сердцу. В этом не было его вины. Аннабелла верила, что Майлс постарался
сделать все как можно лучше. Ноу нее было ощущение, словно холодный ветер
проносится по замерзшей душе. Она страстно желала, чтобы понятие
"доброжелательность" означало, что он будет следовать светским приличиям, а
значит, будет для нее "отсутствующим" мужем.
Аннабелла со вздохом повернулась на бок и наконец заснула, отвернувшись