"Эдит Лэйтон. Сделка с дьяволом " - читать интересную книгу автора

- Не хочу оголяться перед вами полностью. - Рванув платье, она
обнажила грудь. - Думаю, так достаточно. Что вы делаете?! - завопила она
весьма правдоподобно. - Вы с ума сошли?! Как вы смеете, сэр!
- Браво, - усмехнулся Аласдер, - весьма натурально! Поверьте, леди, я
потрясен вашим артистическим талантом, как и, - он покосился на ее грудь, -
вашими прелестями. Но боюсь, напрасный труд - я скорее пойду на казнь или
на каторгу, чем с вами под венец!
- Вы уверены? Вы только что вернулись в Англию, у вас наверняка
большие планы, и вдруг все насмарку? Стоит ли?
- Позвольте вас спросить, - прищурился он, - почему вы выбрали столь
странный способ заполучить мужа? И почему именно я? Или, может быть, это
некий способ мести за что-то? Но за что? Насколько могу припомнить, мне не
случалось переходить дорогу ни вам, ни вашей родне...
- Я ничего против вас не имею, - усмехнулась женщина. - Но как
известно, вы - человек с не совсем чистой репутацией... Так вот, я, увы,
тоже. Дело в том, что я имела неосторожность... скажем так, позволить себе
некоторые вольности с одним женатым джентльменом. А об этом стало известно
его жене. Теперь мое имя будет покрыто позором на долгие годы. Справедливо
ли это - всего лишь за небольшое легкомыслие? И что мне теперь остается?
Лишь одно - как можно скорее выйти замуж. Я думаю, вы простите мне мое
небольшое легкомыслие до брака, учитывая ваши собственные романтические
похождения. Подумайте, что вы получите в результате нашей сделки - знатную,
богатую жену, высокое положение в обществе...
- И того женатого джентльмена в нагрузку? - усмехнулся он.
- Нет. С ним я обещаю порвать. Слово чести.
- Вынужден отказать вам, моя леди. - Аласдер галантно улыбнулся, хотя
внутри у него все кипело. - Если бы мы встретились при других
обстоятельствах, - он покосился на ее грудь, - я бы, может, и не прочь был,
как тот ваш друг, позволить себе некоторые вольности. Но не более того.
Впрочем, - добавил он после минутной паузы, - кто знает, при других
обстоятельствах я, может, даже принял бы ваше предложение. Но я, простите,
не имею чести вас знать. Согласитесь, что нашего сегодняшнего знакомства
для брака все-таки мало. Поищите себе другую жертву, мисс.
- Подумайте как следует, сэр! Моя репутация пока еще не разрушена.
Если я выйду замуж, тот досадный инцидент вскоре забудется. По сути дела,
все, что нужно жене этого джентльмена, - это чтобы я была от ее муженька
как можно дальше. Вас, помимо прочего, многие боятся - поэтому, собственно,
мы и выбрали вас.
Аласдер молчал.
- Последний шанс, сэр! Я, как вы сами изволили признать, произвожу
сейчас весьма натуральное впечатление жертвы. От вас зависит, сэр,
насколько скандальной будет наша помолвка. Еще минута, и я закричу, мой
брат этого ждет. Все это низко, прозаично, безвкусно... но ему поверят.
Чего же вы ждете, сэр Аласдер? С каких это пор вы начали робеть перед
женщинами? Что-то это на вас не похоже, если верить рассказам о вашей
бурной молодости! Разве я так некрасива?
- Нет, - решительно заявил он. - Так что кричите, леди Элеонора,
зовите хоть брата, хоть весь свет... Разумеется, скандал мне нежелателен,
но, чтобы избежать ваших пут, я готов пойти и на него. Ну, что же вы
молчите?