"Эдит Лэйтон. Сделка с дьяволом " - читать интересную книгу автора

чувствует себя спокойно рядом с сэром Аласдером, то это по крайней мере
приятное, возбуждающее беспокойство - чувство, подобное тому, которое она в
детстве испытывала на качелях, взлетая слишком высоко. Кейт вспомнилось и
то, что для того, чтобы высоко взлететь, она обычно просила кого-нибудь ее
подтолкнуть. От этих полетов так сладостно замирало в груди...
- Слава Богу, - поспешила переменить тему Кейт, - что леди Суонсон
удалось убедить твоих сестер, что джентльмены на самом деле пытались
познакомиться с ними.
- Да, слава Богу, что эти дурехи ей поверили. Лично я бы на ее месте
не смогла бы солгать так убедительно. Знаешь, Кейт, мне даже жаль
джентльменов - теперь эта свора накинется на них, как ястребы на добычу...
- Не беспокойся, - усмехнулась Кейт, - уж они-то сумеют позаботиться о
том, чтобы видеть твоих сестер как можно реже! Впрочем, - добавила она,
поразмыслив, - как знать, может быть - чем черт не шутит? - джентльмены и
вправду заинтересовались нашими "красавицами"... Да, Аласдер говорил, что
его единственной целью было отблагодарить меня, но кто может знать, что на
самом деле у этого человека на уме? Что ж, как бы то ни было, для меня вся
эта история, я полагаю, слава Богу, закончилась. Он отблагодарил меня, я
приняла его благодарность... Что еще может быть между нами? - Последняя
фраза была произнесена с уверенностью, но чуткое ухо Сибил уловило легкую
грусть, проскользнувшую в голосе кузины.
- Прости меня, Кейт, - проговорила она, - за фразу о бедной
родственнице. Мне не хотелось, чтобы ты принимала ее на свой счет.
- Ничего страшного, - Кейт выдавила из себя улыбку, - я не тешу себя
иллюзиями - я и есть бедная родственница. Мне следует радоваться, что
съездила в Лондон, повидала много достопримечательностей...
Девушка улыбнулась, подумав, что так и не призналась кузине, что самой
большой достопримечательностью Лондона ей показалось не Вестминстерское
аббатство, не Тауэр, не Букингемский дворец, а высокий, мускулистый
джентльмен с шевелюрой цвета воронова крыла и пристальным взглядом
бездонных глаз.
Виконт Ли смотрел на своего друга, повязывавшего новый белоснежный
шейный платок.
- Ну и шея у тебя, Аласдер! - поддразнил он. - Мне всего лишь однажды
приходилось видеть шею длиннее - в кунсткамере. Но у ее обладателя были в
придачу рога, хвост, копыта и пятна по всему телу.
- Что ж, - усмехнулся Аласдер, натягивая поданный лакеем фрак, - рога,
хвост и копыта я, как видишь, удачно скрываю. А вот с пятнами - правда, не
на теле, а на репутации - уже посложнее...
- Не думал я, - поцокал Ли языком, - что ты решишь, что я сравниваю
тебя с дьяволом! Вообще-то я говорил о жирафе... Впрочем, перейдем к делу.
Ты так и не сказал, для чего ваша светлость меня сегодня пригласила.
- Я тебя никуда не приглашал. Просто спросил, найдется ли у тебя
свободное время.
- Пора бы уже привыкнуть, мой друг, что у меня никогда не бывает
несвободного времени, - заметил Ли.
- Что ж, постараюсь. Спасибо, Пирс, - обратился он к лакею, - ты
свободен.
Кивнув, Пирс удалился.
- Вчера, - начал Аласдер, когда дверь за лакеем закрылась, - я