"Мэри Лайонс. Всего лишь поцелуй [love]" - читать интересную книгу автора

на проценты от продажи дома? Но она быстро сообразила, что такая жизнь не
по ней. На первый взгляд заманчиво валяться в свое удовольствие и ничего
не делать. Но Хэрриет не сомневалась, что очень скоро такое праздное,
пустое существование ей наскучит.
Родители, разумеется, были только рады неожиданно привалившему ей
наследству. А ее приятель, Джордж, так вообще - наверное, впервые в жизни
- ожил.
- Послушай, Хэрриет, да это кругленькая сумма! - воскликнул он,
улыбнувшись при этом несколько шире обычного. - И такой хорошенькой
головке, как твоя, даже не придется беспокоиться о наилучшем вложении
капитала. У меня есть толковые парни в Сити, они с умом распорядятся таким
миленьким гнездышком с золотыми яичками.
Хэрриет просто диву давалась, с какой готовностью все стремились
потратить деньги, еще даже и не полученные ею. Мать настоятельно
советовала приобрести небольшой, уютный домик в престижном районе: "Так
удобно, дорогая.., я бы останавливалась у тебя, приезжая в Лондон за
покупками". Друзья советовали спустить все деньги на кругосветное
путешествие; кто-то подкинул идею открыть шикарный ресторан.
Ее подруга, Триш Палмер, тоже не осталась в стороне и предложила
Хэрриет приобрести пустующее помещение рядом с ее антикварной лавкой на
Ледбари-Роуд.
- Не так быстро, Триш! - сонно пробормотала Хэрриет. Была суббота,
половина седьмого утра, и она помогала подруге расставлять антикварные
вещицы на лотке. По субботам подруга торговала ими на ближайшем рынке
Портобелло-Роуд. - Конечно, я рада иногда помочь тебе, - продолжала
Хэрриет, согревая руки кружкой горячего кофе. -Но я ничего не смыслю в
антиквариате. По мне, так сама идея приобрести антикварный магазин и
превратиться в преуспевающего торговца древностями звучит нелепо!
- Тебе вовсе не надо заводить непременно антикварный магазин, -
заметила на это Триш. - Можешь продавать что угодно: одежду, цветы,
украшения. Только глянь на магазинчик той девицы - у нее одни лишь
кошельки да сумочки. А как разбирают!
- Да, у нее талант, - завистливо вздохнула Хэрриет. - А я вот ну ни
капельки не чувствую в себе предпринимательской жилки!
И все же именно Триш натолкнула ее на мысль о том, как распорядиться
домом.
Однажды в выходные Хэрриет попросила Триш и Софи помочь убраться в
доме - ожидались потенциальные покупатели. Подруги, увидев огромный дом,
поразились его размерам.
- Стоило вынести всю эту пыльную рухлядь, и дом сразу преобразился, -
сказала Софи, опираясь на щетку. Она задрала голову полюбоваться на
красивый карниз под высоким потолком гостиной второго этажа.
Триш перепачканной рукой откинула со лба влажную прядь выбившихся
волос.
- Жаль, что после трудов праведных тебе придется продать дом. Такое
бы наследство да мне.., уж я бы уцепилась за него.
- Мне все равно не по средствам жить в нем, напомнила ей Хэрриет.
Отбросив тряпку в сторону, она объявила, что все они заслужили чай.
По дороге на кухню, находившуюся внизу, на первом этаже, Триш все
переживала, что подруга вынуждена расстаться с таким прекрасным старинным