"Мэри Лайонс. Всего лишь поцелуй [love]" - читать интересную книгу авторана проценты от продажи дома? Но она быстро сообразила, что такая жизнь не
по ней. На первый взгляд заманчиво валяться в свое удовольствие и ничего не делать. Но Хэрриет не сомневалась, что очень скоро такое праздное, пустое существование ей наскучит. Родители, разумеется, были только рады неожиданно привалившему ей наследству. А ее приятель, Джордж, так вообще - наверное, впервые в жизни - ожил. - Послушай, Хэрриет, да это кругленькая сумма! - воскликнул он, улыбнувшись при этом несколько шире обычного. - И такой хорошенькой головке, как твоя, даже не придется беспокоиться о наилучшем вложении капитала. У меня есть толковые парни в Сити, они с умом распорядятся таким миленьким гнездышком с золотыми яичками. Хэрриет просто диву давалась, с какой готовностью все стремились потратить деньги, еще даже и не полученные ею. Мать настоятельно советовала приобрести небольшой, уютный домик в престижном районе: "Так удобно, дорогая.., я бы останавливалась у тебя, приезжая в Лондон за покупками". Друзья советовали спустить все деньги на кругосветное путешествие; кто-то подкинул идею открыть шикарный ресторан. Ее подруга, Триш Палмер, тоже не осталась в стороне и предложила Хэрриет приобрести пустующее помещение рядом с ее антикварной лавкой на Ледбари-Роуд. - Не так быстро, Триш! - сонно пробормотала Хэрриет. Была суббота, половина седьмого утра, и она помогала подруге расставлять антикварные вещицы на лотке. По субботам подруга торговала ими на ближайшем рынке Портобелло-Роуд. - Конечно, я рада иногда помочь тебе, - продолжала антиквариате. По мне, так сама идея приобрести антикварный магазин и превратиться в преуспевающего торговца древностями звучит нелепо! - Тебе вовсе не надо заводить непременно антикварный магазин, - заметила на это Триш. - Можешь продавать что угодно: одежду, цветы, украшения. Только глянь на магазинчик той девицы - у нее одни лишь кошельки да сумочки. А как разбирают! - Да, у нее талант, - завистливо вздохнула Хэрриет. - А я вот ну ни капельки не чувствую в себе предпринимательской жилки! И все же именно Триш натолкнула ее на мысль о том, как распорядиться домом. Однажды в выходные Хэрриет попросила Триш и Софи помочь убраться в доме - ожидались потенциальные покупатели. Подруги, увидев огромный дом, поразились его размерам. - Стоило вынести всю эту пыльную рухлядь, и дом сразу преобразился, - сказала Софи, опираясь на щетку. Она задрала голову полюбоваться на красивый карниз под высоким потолком гостиной второго этажа. Триш перепачканной рукой откинула со лба влажную прядь выбившихся волос. - Жаль, что после трудов праведных тебе придется продать дом. Такое бы наследство да мне.., уж я бы уцепилась за него. - Мне все равно не по средствам жить в нем, напомнила ей Хэрриет. Отбросив тряпку в сторону, она объявила, что все они заслужили чай. По дороге на кухню, находившуюся внизу, на первом этаже, Триш все переживала, что подруга вынуждена расстаться с таким прекрасным старинным |
|
|