"Лазарь Лагин. Остров Разочарования" - читать интересную книгу автора

строго возразил Цератод. - Впрочем, минут через двадцать мы с вами сможем
это проверить на деле...
Не прекращая петь и бить в барабаны, толпа стала вброд, с камешка на
камешек, перебираться через речку.
Но когда уже, по крайней мере, треть толпы благополучно переправилась и
потянулась вверх по тропинке, то и дело пропадая за крутыми поворотами,
шествие вдруг остановилось. Люди, приставив ладони козырьками к глазам,
стали смотреть в сторону деревни, а потом с криками бросились обратно.
Только теперь наблюдавшие с площадки отвлеклись от живописного зрелища
торжественной процессии и заметили над деревней высокую и все более
темневшую стену дыма, выплескивавшегося через живую пальмовую ограду.
Деревня горела.
- Смотрите, смотрите! - воскликнул Фламмери, протягивая Егорычеву
бинокль Фремденгута. - Да не туда! Вон туда смотрите!
Из густой чащи, скрывавшей на юго-западном склоне котловины горное
селение, высыпало и помчалось в сторону горевшей деревни около сотни мужчин,
размахивавших каменными топорами и еще какими-то длинными жердями, которые
на таком далеком расстоянии можно было с одинаковой степенью достоверности
принять и за копья и за какое-нибудь другое, неизвестное еще европейцам
оружие. Они бежали с необыкновенной легкостью, перепрыгивая через
встречавшиеся препятствия с изяществом и стремительностью коренных горцев, и
что-то кричали.
- Они бегут грабить горящую деревню! - жарко проговорил Фламмери,
почему-то переходя на шепот. - Боже мой, всюду войны, всюду войны!
В этом восклицании можно было расслышать не только лицемерную горечь за
печальную судьбу человечества, но и плохо скрытое удовлетворение человека,
который заполучил последнее недостававшее звено для того, чтобы окончательно
утвердиться в выведенном им и жизненно ему необходимом законе.
- Положение довольно типическое, - согласился с мистером Фламмери
Цератод, тщательно рассмотрев в бинокль обе группы, изо всех сил бежавшие к
горевшей деревне. - Человек человеку - волк. Всюду одно и то же... Люди
бегут воспользоваться бедой своих соседей! Так было, так будет, пока
существует человечество.
У Егорычева было что возразить обоим джентльменам, но он решил
промолчать.
- Давайте сюда бинокль! - все тем же жарким шепотом проговорил
Фламмери, буквально вырывая его из рук Цератода. Он испытывал азарт и
восторг, которые до того переживал только однажды, в Мексику, во время боя
быков, наблюдая, тоже в безопасности, как отчаявшееся и полное предсмертной
ярости животное подняло на рога незадачливого тореадора и тут же упало,
насмерть пораженное подоспевшим пикадором. - Они уже приближаются!.. Сейчас
начнется бой дикарей!.. О, киношники дали бы сто тысяч долларов за такие
первоклассные кадры!
Но вопреки столь уверенным предсказаниям мистера Фламмери никакого боя
не произошло. Вбежав в горящую деревню почти одновременно с северной и южной
ее окраин, островитяне исчезли из поля наблюдения.
- Бой у горящих хижин! - с чувством произнес Фламмери. - Дикари,
пронзенные копьями и разбивающие друг дружке черепа!.. Джентльмены, я отдал
бы две недели своей жизни, чтобы полюбоваться таким аттракционом! А вы? -
обратился он к Егорычеву, который за все время пожара не проронил ни