"Лазарь Лагин. Остров Разочарования" - читать интересную книгу авторасказать, недурно вооруженный, где-то пропадает и с минуты на минуту может
нагрянуть. Советскому моряку надлежит в обстановке неприязни со стороны трех из его четырех спутников (ладно, не неприязни, а досадного непонимания) накормить всю перечисленную выше ораву и себя в том числе, тщательно обыскать пещеру, разведать обстановку на острове, принять меры для поимки оставшегося на воле эсэсовца и закончить допрос пленных с таким расчетом, чтобы: а) ни в коем случае не оставлять майора эсэсовца с глазу на глаз с его фельдфебелем без присмотра упомянутого советского моряка или англичанина-кочегара, дабы не дать им договориться; б) ни в коем случае не оставлять этих эсэсовцев с американцами без собственного присмотра (Смит, к сожалению, для них не авторитетен), дабы не дать им столковаться в ущерб общему делу союзников, и в) даже в его, упомянутого советского моряка, присутствии ни в коем случае не допускать посторонних разговоров его союзников с пленными, по меньшей мере до завершения допроса. Первую головоломку - с козой, волком и капустой - можно было решать и не решать. Вторую решать было необходимо в самом срочном порядке. А тут еще Фламмери вносит предложение, чтобы майор фон Фремденгут был приглашен к завтраку. Основание: "Наши фирмы больше полувека находятся в самых тесных деловых связях. Мне будет в высшей степени неудобно встретиться с мистером Фремденгутом после войны, если мы его сейчас не пригласим к нашему столу". Егорычев говорит: - Возражаю. Пока что у нас война. Он только что взят в плен с оружием, Фламмери: - Не надо забывать, что он офицер и из очень приличной фамилии. Мы должны соблюдать правила вежливости. Егорычев: - Не надо забывать, что он эсэсовец. Фламмери: - Мы не на митинге, сэр! Егорычев: - Но и не на бирже! Тогда Фламмери вдруг вспоминает, что он военнослужащий. Он апеллирует к Цератоду: - Сэр, я обращаюсь к вам, как к старшему среди нас, офицеров союзных войск. Ваше слово решающее. "Ну, - подумал Егорычев, - кажется, заваривается нешуточная дискуссия. Будь что будет, но уступать в таком вопросе ни в коем случае нельзя". Однако до сражения дело не дошло. Цератод сказал, что он считает "несвоевременным" завтрак с майором Фремденгутом. Оппортунист оппортунистом и остается. "Несвоевременным" - значит, мистеру Фламмери дается понять, что может наступить такой момент, когда его предложение окажется "своевременным". А с другой стороны, мистер Егорычев, конечно, не будет придираться к тонкостям формулировок: "несвоевременным" - значит, предложение мистера Фламмери пока что по боку. А там еще когда оно будет "своевременным"! Фламмери обиделся, надулся, а у Егорычева точно гора с плеч свалилась. |
|
|