"Сельма Лагерлеф. Сага о Йёсте Берлинге" - читать интересную книгу автора

целую кучу монет в шесть грошей каждая и бумажек в двенадцать скиллингов.
Ставки были уже крупными, а Йёста внес в игру еще больший азарт и
задор. На стол выложили уже зеленые ассигнации, а груда денег пред
могущественным Мельхиором Синклером все росла.
Но и перед Йёстой сгрудилось уже немало монет и ассигнаций, а вскоре он
был единственным, кто не уступал в борьбе с могущественным заводчиком и
владельцем Бьёрне. Вскоре даже высокая груда монет перекочевала от Мельхиора
Синклера к Йёсте Берлингу.
- Йёста, мой мальчик!- смеясь, воскликнул заводчик, проиграв все, что
было у него не только в бумажнике, но и в кошельке. - Что же нам теперь
делать? Я остался без гроша, а я никогда не играю на чужие, взятые в долг
деньги; я обещал это своей матушке.
Все же он отыскал средство продолжить развлечение, проиграв часы и
бобровую шубу. Он собрался было уже ставить на карту лошадь и сани, когда
Синтрам помешал ему.
- Поставь что-нибудь такое, на чем можно отыграться! - посоветовал
Мельхиору злобный заводчик из Форса. - Поставь что-нибудь такое, чтобы
переломить неудачу.
- Черт его знает, что бы мне такое придумать?
- Ставь на прекраснейший свет своих очей, брат Мельхиор, ставь на свою
дочь!
- На это вы, господин заводчик, можете ставить смело, - рассмеялся
Йёста. - Этот выигрыш мне все равно никогда не получить.
В ответ на это могущественный Мельхиор только расхохотался. Правда, он
терпеть не мог, когда имя Марианны упоминалось за игорным столом, но то, что
предложил Синтрам, было столь безумной нелепостью, что он даже разозлиться
не мог. Проиграть Марианну Йёсте, да, на это можно ставить смело.
- То есть, - пояснил он, - если ты сможешь выиграть и получить ее
согласие, Йёста, - я ставлю на эту вот карту мое благословение на ваше
супружество.
Йёста поставил на карту весь свой выигрыш, и игра началась. Он снова
выиграл, и заводчик Синклер прекратил игру. Он видел, что противоборствовать
невезенью - бесполезно.
Ночь неуклонно двигалась вперед, миновала полночь. Начали блекнуть
щечки прекрасных женщин, уныло повисли их локоны, смялись воланы платьев.
Пожилые дамы, поднявшись с диванов, где торжественно восседали, заметили,
что праздник длится уже двенадцать часов, пора, мол, и честь знать.
Прекрасный бал на том бы и кончился, если бы сам Лильекруна не взялся
за скрипку и не заиграл последнюю польку. Лошади ждали у ворот, пожилые дамы
облачились в шубы и капоры, пожилые господа завязывали дорожные пояса и
натягивали ботфорты.
Но молодежь никак не могла оторваться от танцев. Польку танцевали уже
одетые, в верхнем платье, танцевали вчетвером, танцевали и вместе,
вкруговую, танцевали, как безумные. Стоило какой-нибудь даме остаться без
кавалера, как тут же являлся новый и увлекал ее за собой.
И даже опечаленный Йёста Берлинг был вовлечен в круговерть этого танца.
Ему хотелось рассеяться, развеять в танце свою печаль и унижения, хотелось,
чтобы пламенная жажда жизни вновь закипела в крови, хотелось быть таким же
веселым, как остальные. И он танцевал так, что стены зала у него ходили
ходуном перед глазами, а мысли путались.