"Пер Лагерквист. Карлик" - читать интересную книгу автора

с фланга. Тот был захвачен врасплох хитрым маневром и не мог оказать
серьезного сопротивления. Победа была не за горами, по крайней мере на мой
взгляд. Прошел уже не один час, и солнце стояло высоко в небе.
И вдруг случилось нечто ужасное. Те наши отряды, что находились у реки,
дрогнули. Они начали отступать под натиском правого фланга войска
Лодовико, их теснили все дальше и дальше, а они только и делали, что
беспомощно и неуклюже отбивались. Казалось, они вовсе утратили боевой дух.
Они все отходили и отходили, до того, как видно, устрашившись смерти, что
готовы были купить себе жизнь любой ценой. Я не верил своим глазам. Я не
мог понять, что там такое творится, притом что мы ведь намного
превосходили их численностью: нас было чуть не вдвое больше. Вся кровь
кинулась мне в лицо: мне стыдно было за этих презренных трусов! Я
неистовствовал, я кричал, я топал ногами, я в бешенстве грозил им
кулаками, осыпал их проклятиями - изливал свой гнев и свое презрение. Что
проку! Они меня, разумеется, не слышали - они все отступали и отступали.
Мне казалось, я сойду с ума. И никто не шел к ним на выручку! Никто и
внимания не обращал на затруднительность их положения. Да они того и не
заслуживали!
Вдруг я увидел, как герцог, который командовал центром, сделал знак
нескольким отрядам, стоявшим позади. Те двинулись вперед, по направлению к
реке, и стали рьяно пробиваться сквозь ряды неприятеля. Неодолимые,
отвоевывали они пядь за пядью на пути к реке, пока наконец не вырвались с
ликующим воплем на берег. Отступление врагу было отрезано! Человек пятьсот
- семьсот, не меньше, оказалось в окружении. Они как бы попали в мешок, и
им ничего не оставалось, как ждать, пока их уничтожат.
Я остолбенел от изумления. Я и понятия не имел о подобного рода военной
хитрости. Я принял это за малодушие. Сердце у меня колотилось, я задыхался
от радости. У меня будто гора с плеч свалилась.
Дальше последовало захватывающее зрелище. Наши отряды начали со всех
сторон теснить окруженного неприятеля, оттесняя его к узкой полоске земли
между полем боя и рекой. В конце концов враг оказался зажатым так, что не
мог шевельнуться, и тут мы стали беспощадно их изничтожать. Я в жизни не
видел такой "кровавой бани". Баня-то получилась еще и настоящая, водяная:
мы стали теснить их уже прямо в реку, сбрасывать туда целыми кучами,
топить как котят. Они отчаянно боролись с течением, барахтались в
водоворотах, вопили, звали на помощь и вообще вели себя вовсе не
по-солдатски. Почти никто из них не умел плавать, они будто впервые
очутились в воде. Тех, кому удавалось все же вынырнуть, тотчас закалывали,
тех же, кто пытался переправиться на другой берег, уносило бурным
течением. Почти никому не удалось спастись.
Бесчестье обернулось блистательной победой!
С этой минуты события развивались с невероятной стремительностью. Центр
обрушился на неприятеля, левый фланг тоже, на правом фланге отряды
Боккароссы рубили врага с удвоенной яростью. А вниз со склонов ринулась с
пиками наперевес свежая, отдохнувшая конница и врезалась в самую гущу
схватки, произведя полнейшую панику в измотанных, теснимых рядах войска
Лодовико. Не выдержав, они очень скоро показали нам спину. И с конницей во
главе мы бросились вдогонку, чтобы уж до конца пожать плоды нашей
замечательной победы. Герцог, естественно, не намерен был упускать
открывавшихся перед ним возможностей. Несколько отрядов, и пехота, и