"Лесли Лафой. Жениться по завещанию ("Сестры Тенбридж" #1) " - читать интересную книгу автора - Ваша портняжная репутация теперь не имеет никакого значения.
- А моя помощница? - не сдавалась Кэролайн. - Как быть с ней? Она отправилась за покупками и где-то через час должна вернуться. Что она будет делать, когда обнаружит, что меня нет, а мастерская закрыта? - Оставьте ей записку. Сообщите, что она свободна и может искать себе другое место. - А как же мое доброе имя? - на довольно высокой ноте поинтересовалась Кэролайн. Сглотнув, она сделала глубокий вдох и продолжила: - Как быть здесь? Может, в вашей карете меня поджидает приличествующая случаю пожилая компаньонка? Дрейтон пожал плечами: - Пока вы неизвестны обществу, соответствующие условности не имеют большого значения. Так что собирайте, пожалуйста, свои пожитки. У меня сегодня еще немало дел, я и гак потратил на вас слишком много времени. Можно подумать, она его заставляла... Кэролайн скрестила руки на груди. - А если я откажусь? - В таком случае ваше барахлишко останется здесь, а вас и взвалю на плечо и вынесу насильно. "Барахлишко..." Напыщенный болван! - Я буду кричать и брыкаться, - пригрозила она, понимая, что это звучит немного по-детски. - Думаю, публичный скандал будет для вас крайне нежелателен. - Возможно, - с улыбкой согласился Дрейтон. - Самое удручающее в том, что в случае скандала я, конечно же, не смогу появляться в этой части Чем же его пронять? Она непременно должна найти какой-то выход. Может, сделать вид, будто она собирает вещи, и, улучив момент... - Если вы вознамеритесь ускользнуть через заднюю дверь, то имейте в виду, что там вас поджидает мой слуга. Как он догадался о ее мыслях? Впрочем, сейчас не время ломать голову над этой загадкой. Раздосадованная, охваченная чувством безысходности, Кэролайн ощущала себя мышью пойманной в ловушку. - Похоже, вы все продумали. - Да, я достаточно предусмотрителен, - кивнул Дрейтон. - Но признаться, меня удивляет ваше сопротивление. Почему вы упрямитесь? Вам предлагается все, о чем мечтает любая девушка: богатство, привилегии, замужество. Можно ли в этом... - он обвел взглядом комнату, - в этом месте обрести что-то равноценное предложенному? Кэролайн сильно надавила на край столешницы, стараясь сдержать негодование. Конечно, у нее не шикарный дорогой салон, где хозяева сами решают, кого обслуживать, а кто недостоин даже приближаться к дверям. Но ее швейная мастерская ничуть не похожа и на те темные, грязные подвалы, где несчастные, бесправные женщины с утра до ночи шьют одежду почти в рабских условиях. Как этот аристократишка смеет пренебрежительно отзываться о ее заведении, на создание которого потрачено столько усилий? Как он смеет врываться в ее жизнь, ожидая, что она с готовностью оставит все то, чего они с матерью достигли таким трудом? - Я уже давно не юная легкомысленная девушка, - возмутилась Кэролайн, |
|
|