"Лесли Лафой. Жениться по завещанию ("Сестры Тенбридж" #1) " - читать интересную книгу авторапосле его смерти перешло в мою собственность наряду с другим имуществом. Я
решил, что мы поселимся там и проведем эту осень в подготовке: вы должны усвоить все, что требуется знать юной леди, впервые выходящей в свет. Похоже, этот Маккензи не лучше ее понимал в тех специфических задачах, которые им предстояло решить. Что не сулило ничего хорошего. Однако жребий был брошен, и оставалось только надеяться на лучшее. - Хорошо, я поеду с вами, но у меня есть три условия. Дрейтон вскинул брови: - А именно? - Во-первых, - начала Кэролайн, уверенная, что настойчивым требованием можно добиться большего, нежели деликатной, заискивающей просьбой, - вы должны поручить ведение моих счетов надежному и толковому управляющему. Я не хочу, чтобы то, ради чего мы с матерью трудились столько лет, пошло прахом. - Принято. Какое второе условие? - Моя помощница, завершив работу над уже принятыми заказами, присоединится ко мне. - Это еще зачем? - А разве благородным дамам не полагаются личные служанки? - Полагаются... А она имеет опыт в подобном деле? - Нет, но мне ведь тоже пока не приходилось бывать благородной дамой, так что я вряд ли замечу за ней какие-то недостатки. В общем, либо вы соглашаетесь с присутствием Джейн, либо я никуда не еду. - Ладно... Что значит еще одна женщина в доме, где их и так полно? Ну и третье условие? - Если вдруг окажется, что по своей натуре, в силу каких-то врожденных мучить. Вы предоставите мне доступ к тем средствам, которые мой отец отложил для приманки аристократичных женихов, и позволите вернуться к независимой, самостоятельной жизни. Глаза Дрейтона сузились. - И чем же в таком случае вы будете заниматься? - Разница между обыкновенной портнихой и кутюрье всего лишь в стоимости их изделий, - проговорила Кэролайн. - Но чтобы заработать деньги, нужно сначала их вложить. Имея необходимый капитал, я могла бы стать хозяйкой самого лучшего салона в Лондоне. А может, даже и в Париже. Дрейтон засмеялся. Его смех был негромким, но сочным и густым. И что удивительно - вполне доброжелательным, отчего на сердце у Кэролайн сразу стало как-то легче. - Да, самоуверенности вам не занимать. - Ну, я ведь все-таки дочь герцога. Аристократические замашки нередко передаются по наследству точно также, как и богатство. Так мы договорились? - Договорились, - кивнул он. Причем вроде бы даже с какой-то признательностью. - Я хотела бы, чтобы наше соглашение было зафиксировано в письменном виде. Дрейтон снова приподнял брови: - Вы не доверяете моему слову? О-о... Да он никак оскорблен и обескуражен? Еще бы, такой удар по самолюбию. - Здесь нет ничего личного, ваша светлость, - заверила Кэролайн, обходя |
|
|