"Роберт Ладлэм, Гейл Линдс. Кодекс 'Альтмана' ("Прикрытие-1" #04) " - читать интересную книгу автора

днем по острову, с последним паромом отправились в Пенфу.
Смит вновь бросил взгляд на часы. Шесть минут одиннадцатого. Где же
Мондрагон?
Два часа назад рыбачья лодка доставила Смита из Линьяна в порт Пенфу,
там он взял напрокат мотоцикл и проехал по дороге, окружавшей остров.
Отыскав ориентиры, которые значились в полученных им инструкциях, он спрятал
мотоцикл в кустах и остаток пути проделал пешком.
Часы показывали уже десять минут одиннадцатого. Смит ждал -
нетерпеливо, с тревогой. По-видимому, что-то стряслось.
Он уже собирался покинуть свое укрытие и осторожно осмотреть
окрестности, когда вдруг ему почудилось, будто бы грубый песок под его
ногами шевельнулся. Смит ничего не слышал, но по его спине пробежали
мурашки. Он стиснул в руке свою "беретту", готовый метнуться в сторону, к
песку и камням. Внезапно его оглушил отрывистый шепот:
- Не двигаться!
Смит замер на месте.
- Не вздумайте шевельнуть хотя бы пальцем! - Губы говорившего
находились в нескольких сантиметрах от уха Смита. - Орхидея.
- Вы - Мондрагон?
- Уж конечно, не призрак великого кормчего Мао, - насмешливо отозвался
голос. - Хотя он вполне может бродить где-нибудь поблизости.
- За вами следили?
- Думаю, да. Точно не знаю. Но если "хвост" и был, я его стряхнул.
Песок вновь шевельнулся, и рядом со Смитом возник Эвери Мондрагон. Он
тоже опустился на корточки. Это был невысокий черноволосый мужчина, гибкий и
худощавый, похожий на чересчур рослого жокея. На его суровом лице выделялись
пронзительные, словно у хищника, глаза, внимательно осматривавшие все
вокруг - тени у пещеры, фосфоресцирующие волны, кораллы, которые
причудливыми изваяниями вздымались из темной воды за линией прибоя.
- Давайте побыстрее покончим с делами, - заговорил Мондрагон. - Если я
не вернусь в Пенфу к половине одиннадцатого, то не попаду на Тайвань до
завтрашнего утра. В таком случае моя легенда лопнет. - Он оглядел Смита. -
Стало быть, вы и есть подполковник Джон Смит? О вас идет молва. Говорят, вы
отличный агент. Надеюсь, эти слухи не преувеличены. То, что я вам принес,
опаснее ядерной бомбы.
Он вынул простой конверт среднего размера и показал его Смиту.
- Это и есть ваши сведения? - спросил Смит.
Мондрагон кивнул и вновь сунул конверт во внутренний карман куртки:
- Помимо документа вы кое-что передадите Клейну на словах.
- Слушаю вас.
- Внутри конверта лежит список того, что на самом деле перевозит
"Доваджер Эмпресс". Так называемая официальная декларация - та, что
подписана комиссией по экспорту, - всего лишь дымовая завеса.
- Откуда вы это знаете?
- Подлинная декларация, как это принято в Китае, скреплена "чопом" -
личным штампом главного администратора - и официальной печатью
фирмы-отправителя. Она адресована компании в Багдаде для производства
оплаты. В декларации также указано, что она существует в трех экземплярах.
Второй должен находиться в Багдаде или Басре, поскольку на его основании
будет осуществлен расчет, а где хранится третья копия, мне неизвестно.